Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
What is the matter with you, that [you fear not Allâh (His punishment), and] you hope not for reward (from Allâh or you believe not in His Oneness).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَّاmāWhat
لَكُمْlakum(is) for you
لَاlānot
تَرْجُونَtarjūnayou attribute
لِلَّهِlillahito Allah
وَقَارًۭاwaqārangrandeur
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 13) {مَالَكُمْلَاتَرْجُوْنَلِلّٰهِوَقَارًا : ’’ لَاتَرْجُوْنَ ‘‘ ’’رَجَايَرْجُوْرَجَاءً‘‘} (n) To hope. Its meaning also includes to have belief and to fear, because these two things (belief and fear) and hope are inseparable. Hope is only for something whose existence is believed in, and the very meaning of hope is that fear is also present. The meaning of {’’ وَقَارًا ‘‘} is greatness. The meaning of the verse will be: What is it with you that the greatness of your idols is so much in your hearts, but you do not hold the belief of Allah Almighty’s greatness? The second meaning is that you do not fear Allah’s greatness. If you were believers in His dignity and greatness and had fear of Him, then you would never associate with Him such beings who, in comparison to Him, have no dignity and no greatness.