Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Whomsoever Allâh guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray,- then those! they are the losers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَنmanWhoever
يَهْدِyahdi(is) guided
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
فَهُوَfahuwathen he
ٱلْمُهْتَدِى ۖl-muh'tadī(is) the guided one
وَمَنwamanwhile whoever
يُضْلِلْyuḍ'lilHe lets go astray
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
هُمُhumu[they]
ٱلْخَـٰسِرُونَl-khāsirūna(are) the losers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 178) {مَنْيَّهْدِاللّٰهُفَهُوَالْمُهْتَدِيْ … :} The light of guidance is a gift from Allah Almighty; He is its Owner, He grants it to whomever He wills and withholds it from whomever He wills, and that person continues to wander in the darkness of misguidance. This is the matter of predestination; it is obligatory to have faith in it, and it is also obligatory to have faith that if He does not grant guidance to someone, He is not unjust, because the Owner may give His possession to whomever He wills and withhold it from whomever He wills, and He is such an Owner that no one even dares to question Him. He said: «{ لَايُسْـَٔلُعَمَّايَفْعَلُوَهُمْيُسْـَٔلُوْنَ }»[ الأنبیاء : ۲۳ ] "He is not questioned about what He does, but they will be questioned." Yes, it is certain that whatever He has done is absolute justice, because He does not commit even the slightest injustice. He said: «{ وَمَارَبُّكَبِظَلَّامٍلِّلْعَبِيْدِ }»[ حٰمٓ السجدۃ : ۴۶ ] "And your Lord is never unjust to the servants." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to say in every sermon after praise and glorification: [ مَنْيَّهْدِهِاللّٰهُفَلَامُضِلَّلَهُوَمَنْيُّضْلِلْفَلَاهَادِيَلَهُ ][ مسلم، الجمعۃ، باب تخفیف الصلاۃ والخطبۃ :۸۶۸، عن ابن عباس رضی اللہ عنھما ] "Whomever Allah guides, none can misguide him, and whomever He leads astray, none can guide him to the straight path."