Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Or have you a Book wherein you learn,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَمْamOr
لَكُمْlakum(is) for you
كِتَـٰبٌۭkitābuna book
فِيهِfīhiwherein
تَدْرُسُونَtadrusūnayou learn
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 38,37) ➊ { اَمْلَكُمْكِتٰبٌفِيْهِتَدْرُسُوْنَ … :} The disbelievers who used to say that they would also receive Paradise and blessings in the Hereafter, this claim is refuted in another way: It is said, how did you come to know this? If you say that Allah Himself has told you, then tell us, which Book from Allah do you possess in which you have read that in the Hereafter you will get only what you desire? It is clear that you have no such Book, nor does your assumption have any reality. ➋ {’’ تَخَيَّرُوْنَ ‘‘} is from the form of باب تفعّل, one تاء has been omitted. {’’تَتَخَيَّرُوْنَ‘‘} becomes a sentence and is the object of {’’ تَدْرُسُوْنَ ‘‘}. The hamzah of {’’ اِنَّ ‘‘} should have been with a fatḥah, but due to the coming of lām on {’’ تَخَيَّرُوْنَ ‘‘}, it became kasrah. The translation will be: "Do you have a Book in which you read that for you in the Hereafter there will be only what you desire?"