Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Who is he besides the Most Gracious that can be an army to you to help you? The disbelievers are in nothing but delusion.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَمَّنْammanWho is
هَـٰذَاhādhāthis
ٱلَّذِىalladhīthe one
هُوَhuwahe
جُندٌۭjundun(is) an army
لَّكُمْlakumfor you
يَنصُرُكُمyanṣurukumto help you
مِّنminfrom
دُونِdūnibesides
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚl-raḥmānithe Most Gracious
إِنِiniNot
ٱلْكَـٰفِرُونَl-kāfirūna(are) the disbelievers
إِلَّاillābut
فِىfīin
غُرُورٍghurūrindelusion
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 20){ اَمَّنْهٰذَاالَّذِيْهُوَجُنْدٌلَّكُمْ …:} Now tell me, if the All-Powerful, the Most Merciful, decides to seize you, then who is there who can become your army and help you against Him? No one, absolutely no one. The disbelievers, in whose hearts this idea is rooted that such-and-such entity or such-and-such remover of difficulties will help them against Allah and will forcibly intercede to free them, are merely deluded, a delusion in which Satan has ensnared them. Another meaning of {’’ مِنْدُوْنِالرَّحْمٰنِ ‘‘} can also be that, besides the Most Merciful, who is there who can become your army and help you in any calamity?