Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Let the rich man spend according to his means; and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allâh has given him. Allâh puts no burden on any person beyond what He has given him. Allâh will grant after hardship, ease.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِيُنفِقْliyunfiqLet spend
ذُوdhūowner
سَعَةٍۢsaʿatin(of) ample means
مِّنminfrom
سَعَتِهِۦ ۖsaʿatihihis ample means
وَمَنwamanand (he) who
قُدِرَqudirais restricted
عَلَيْهِʿalayhion him
رِزْقُهُۥriz'quhuhis provision
فَلْيُنفِقْfalyunfiqlet him spend
مِمَّآmimmāfrom what
ءَاتَىٰهُātāhuhe has been given
ٱللَّهُ ۚl-lahu(by) Allah
لَاlāDoes not
يُكَلِّفُyukallifuburden
ٱللَّهُl-lahuAllah
نَفْسًاnafsanany soul
إِلَّاillāexcept
مَآmā(with) what
ءَاتَىٰهَا ۚātāhāHe has given it
سَيَجْعَلُsayajʿaluWill bring about
ٱللَّهُl-lahuAllah
بَعْدَbaʿdaafter
عُسْرٍۢʿus'rinhardship
يُسْرًۭاyus'ranease
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 7) ➊ {لِيُنْفِقْذُوْسَعَةٍمِّنْسَعَتِهٖ … :} From this it is understood that in maintenance, the wife's status will not be considered, rather maintenance will be obligatory according to the husband's status. If the husband is affluent and wealthy, he will spend accordingly, and if he is poor, then he should spend from what Allah has given him according to his ability.
➋ { سَيَجْعَلُاللّٰهُبَعْدَعُسْرٍيُّسْرًا :} In this is Allah's promise that those husbands who fulfill the expenses incumbent upon them according to their capacity and do not act stingily, then Allah will surely create some way of ease for them after hardship. In {’’ سَيَجْعَلُ ‘‘}, the letter "س" (sa) besides indicating the future, also conveys emphasis. In both {’’ عُسْرٍ ‘‘} and {’’ يُسْرًا ‘‘}, the tanween is for indefiniteness, meaning that with Allah there are countless ways to create ease; whatever kind of hardship there may be, Allah can create some way of ease in it. A person should not hold back from spending according to his ability in hardship; whatever Allah has given, he should continue to spend from it, so Allah will surely create some way of ease after hardship, as He said: « فَاِنَّمَعَالْعُسْرِيُسْرًا (5) اِنَّمَعَالْعُسْرِيُسْرًا »[ الانشراح : 6،5 ] "So indeed, with every hardship is an ease. Indeed, with that hardship is another ease."