سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 99

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 140

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّـٰتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿99﴾
It is He Who sends down water (rain) from the sky, and with it We bring forth vegetation of all kinds, and out of it We bring forth green stalks, from which We bring forth thick clustered grain. And out of the date-palm and its spathe come forth clusters of dates hanging low and near, and gardens of grapes, olives and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety and taste). Look at their fruits when they begin to bear, and the ripeness thereof. Verily! In these things there are signs for people who believe.
وَهُوَ wahuwa And He
ٱلَّذِىٓ alladhī (is) the One Who
أَنزَلَ anzala sends down
مِنَ mina from
ٱلسَّمَآءِ l-samāi the sky
مَآءًۭ māan water
فَأَخْرَجْنَا fa-akhrajnā then We bring forth
بِهِۦ bihi with it
نَبَاتَ nabāta vegetation
كُلِّ kulli (of) every
شَىْءٍۢ shayin thing
فَأَخْرَجْنَا fa-akhrajnā Then We bring forth
مِنْهُ min'hu from it
خَضِرًۭا khaḍiran green plant
نُّخْرِجُ nukh'riju We bring forth
مِنْهُ min'hu from it
حَبًّۭا ḥabban grain
مُّتَرَاكِبًۭا mutarākiban thick clustered
وَمِنَ wamina And from
ٱلنَّخْلِ l-nakhli the date-palm
مِن min from
طَلْعِهَا ṭalʿihā its spathe
قِنْوَانٌۭ qin'wānun clusters of dates
دَانِيَةٌۭ dāniyatun hanging low
وَجَنَّـٰتٍۢ wajannātin And gardens
مِّنْ min of
أَعْنَابٍۢ aʿnābin grapes
وَٱلزَّيْتُونَ wal-zaytūna and the olives
وَٱلرُّمَّانَ wal-rumāna and the pomegranates
مُشْتَبِهًۭا mush'tabihan resembling
وَغَيْرَ waghayra and not
مُتَشَـٰبِهٍ ۗ mutashābihin resembling
ٱنظُرُوٓا۟ unẓurū Look
إِلَىٰ ilā at
ثَمَرِهِۦٓ thamarihi its fruit
إِذَآ idhā when
أَثْمَرَ athmara it bears fruit
وَيَنْعِهِۦٓ ۚ wayanʿihi and its ripening
إِنَّ inna Indeed
فِى in
ذَٰلِكُمْ dhālikum that
لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin (are) signs
لِّقَوْمٍۢ liqawmin for a people
يُؤْمِنُونَ yu'minūna (who) believe

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 99) ➊ {وَ هُوَ الَّذِيْۤ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً … : ’’ قِنْوَانٌ ‘‘} is the plural of {’’ قِنْوٌ ‘‘}, meaning clusters. {’’ دَانِيَةٌ ‘‘} is the active participle from {’’دَنَا يَدْنُوْ ‘‘}, meaning near, that is, hanging low. {’’ مُشْتَبِهًا وَّ غَيْرَ مُتَشَابِهٍ ‘‘} means the leaves are similar, but the fruits are different, or it refers to the same tree, for example, take the mango tree: its plants are similar, but the taste of the fruit from each plant is different.

➋ Here Allah Almighty has mentioned one of His great powers and blessings: Allah Almighty sent down water from the sky, then by means of it brought forth soft and delicate sprouts, from which emerged clusters filled with layer upon layer of berries, and look at the date palm, that first a small shoot comes out, then it becomes a tree, then from it unripe fruit is made, then its color keeps changing and it also grows larger. Observe their fruiting and their ripening; when it is unripe, it has little value, and when it ripens, how delicious it becomes. The same is the case with grapes, olives, and pomegranates.