سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 70

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 136

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِىٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ ﴿70﴾
And leave alone those who take their religion as play and amusement, and whom the life of this world has deceived. But remind (them) with it (the Qur’ân) lest a person be given up to destruction for that which he has earned, when he will find for himself no protector or intercessor besides Allâh, and even if he offers every ransom, it will not be accepted from him. Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned. For them will be a drink of boiling water and a painful torment because they used to disbelieve.
وَذَرِ wadhari And leave
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū take
دِينَهُمْ dīnahum their religion
لَعِبًۭا laʿiban (as) a play
وَلَهْوًۭا walahwan and amusement
وَغَرَّتْهُمُ wagharrathumu and deluded them
ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu the life
ٱلدُّنْيَا ۚ l-dun'yā (of) the world
وَذَكِّرْ wadhakkir But remind
بِهِۦٓ bihi with it
أَن an lest
تُبْسَلَ tub'sala is given up to destruction
نَفْسٌۢ nafsun a soul
بِمَا bimā for what
كَسَبَتْ kasabat it (has) earned
لَيْسَ laysa not
لَهَا lahā (is) for it
مِن min from
دُونِ dūni besides
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَلِىٌّۭ waliyyun any protector
وَلَا walā and not
شَفِيعٌۭ shafīʿun any intercessor
وَإِن wa-in And if
تَعْدِلْ taʿdil it offers ransom
كُلَّ kulla every
عَدْلٍۢ ʿadlin ransom
لَّا not
يُؤْخَذْ yu'khadh will it be taken
مِنْهَآ ۗ min'hā from it
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those
ٱلَّذِينَ alladhīna (are) ones who
أُبْسِلُوا۟ ub'silū are given to destruction
بِمَا bimā for what
كَسَبُوا۟ ۖ kasabū they earned
لَهُمْ lahum For them
شَرَابٌۭ sharābun (will be) a drink
مِّنْ min of
حَمِيمٍۢ ḥamīmin boiling water
وَعَذَابٌ waʿadhābun and a punishment
أَلِيمٌۢ alīmun painful
بِمَا bimā because
كَانُوا۟ kānū they used to
يَكْفُرُونَ yakfurūna disbelieve

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 70) {وَ ذَرِ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا … :} Allah Almighty commanded the Noble Prophet (peace be upon him) that those people who mock the religion of Islam and whom the life of this world has deceived, you should leave them to their state and continue to admonish people through this Qur’an, lest someone be destroyed because of the evil deeds he has earned, and then in the Hereafter there remains no way for his release, because besides Allah Almighty, he will have neither any protector nor any intercessor, and whatever ransom they may offer will not be accepted from them. These are the people who have been destroyed because of what they earned and their evil deeds. For them, there will be extremely hot water to drink, and because of their disbelief, there will be a painful punishment for them. See Surah Al-Baqarah (48).