Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a (stated) term (for you to die). And there is with Him another determined term (for you to be resurrected), yet you doubt (in the Resurrection).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هُوَhuwaHe
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
خَلَقَكُمkhalaqakumcreated you
مِّنminfrom
طِينٍۢṭīninclay
ثُمَّthummathen
قَضَىٰٓqaḍāHe decreed
أَجَلًۭا ۖajalana term
وَأَجَلٌۭwa-ajalunand a term
مُّسَمًّىmusammanspecified
عِندَهُۥ ۖʿindahuwith Him
ثُمَّthummayet
أَنتُمْantumyou
تَمْتَرُونَtamtarūnadoubt
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 2)➊ {هُوَالَّذِيْخَلَقَكُمْمِّنْطِيْنٍ:} He created you from clay, that is, Adam (peace be upon him), and since all other people are the descendants of Adam, it is as if all were created from clay. In {’’ طِيْنٍ ‘‘}, the tanween is for disparagement, so it has been translated as "despicable clay."
➋ {ثُمَّقَضٰۤىاَجَلًا:} Then He appointed a fixed term for you, that is, the time of death, and another term is appointed with Him, that is, the time of Resurrection, which only He knows; no one else has knowledge of it. Yet you doubt, that is, you do not even understand that the One who created you from a handful of clay can also bring you back to life.