سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 152

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 149

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۖ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ ٱللَّهِ أَوْفُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿152﴾
"And come not near to the orphan’s property, except to improve it, until he (or she) attains the age of full strength; and give full measure and full weight with justice. We burden not any person, but that which he can bear. And whenever you give your word (i.e. judge between men or give evidence), say the truth even if a near relative is concerned, and fulfil the Covenant of Allâh. This He commands you, that you may remember.
وَلَا walā And (do) not
تَقْرَبُوا۟ taqrabū go near
مَالَ māla wealth
ٱلْيَتِيمِ l-yatīmi (of) the orphans
إِلَّا illā except
بِٱلَّتِى bi-allatī with that
هِىَ hiya which
أَحْسَنُ aḥsanu (is) best
حَتَّىٰ ḥattā until
يَبْلُغَ yablugha he reaches
أَشُدَّهُۥ ۖ ashuddahu his maturity
وَأَوْفُوا۟ wa-awfū And give full
ٱلْكَيْلَ l-kayla [the] measure
وَٱلْمِيزَانَ wal-mīzāna and the weight
بِٱلْقِسْطِ ۖ bil-qis'ṭi with justice
لَا Not
نُكَلِّفُ nukallifu We burden
نَفْسًا nafsan any soul
إِلَّا illā except
وُسْعَهَا ۖ wus'ʿahā (to) its capacity
وَإِذَا wa-idhā And when
قُلْتُمْ qul'tum you speak
فَٱعْدِلُوا۟ fa-iʿ'dilū then be just
وَلَوْ walaw even if
كَانَ kāna he is
ذَا dhā (one of)
قُرْبَىٰ ۖ qur'bā a near relative
وَبِعَهْدِ wabiʿahdi And (the) Covenant
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
أَوْفُوا۟ ۚ awfū fulfil
ذَٰلِكُمْ dhālikum That
وَصَّىٰكُم waṣṣākum (He) has enjoined on you
بِهِۦ bihi with it
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna remember

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 152) ➊ {وَ لَا تَقْرَبُوْا مَالَ الْيَتِيْمِ ……:} "In the best manner" includes protecting the property of the orphan, thinking about increasing it, avoiding spending it except for the betterment of the orphans, etc. In {’’ حَتّٰى يَبْلُغَ اَشُدَّهٗ ‘‘}, along with reaching maturity, understanding is also included, so that the ability to handle affairs independently is developed. See Surah An-Nisa (6).

{ وَ اَوْفُوا الْكَيْلَ:} This includes, while keeping justice in mind, not decreasing the measure or weight when giving, and not taking more when receiving. See Surah Al-Mutaffifin (1-3), Surah Ar-Rahman (9), and Surah Bani Isra'il (35).

{لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَا:} That is, if one tries to measure and weigh fully but makes a mistake due to forgetfulness or oversight, there will be no questioning about it. This is the meaning of {’’ اِلَّا وُسْعَهَا ‘‘}.

{وَ اِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوْا …… :} When you speak, whether you are making a decision, giving an order, or giving testimony, in every situation act with justice and fairness; no relationship, kinship, or friendship should become an obstacle to justice. See Surah An-Nisa (135) and Surah Al-Ma'idah (8).

{ وَ بِعَهْدِ اللّٰهِ اَوْفُوْا:} That is, fulfill the covenant you made by accepting Islam and obeying Allah and His Messenger. This means acting upon all the commands of the Qur'an and Sunnah. Allah has also commanded to fulfill the covenants made with people.

{ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ:} The things mentioned in this verse are those that are well-known in society; their emphasis is so that you may remember and be admonished. The meaning of {’’ ذِكْرٌ ‘‘} is both "reminder" and "admonition," as the Messenger of Allah (peace be upon him) said: [ فَإِذَا نَسِيْتُ فَذَكِّرُوْنِيْ ] [ بخاری، الصلوۃ، باب التوجہ نحو القبلۃ حیث کان : ۴۰۱ ] "When I forget, remind me."