سُوْرَةُ الْمُجَادَلَةِ

Surah Al-Mujaadila (58) — Ayah 4

The Pleading Woman · Medinan · Juz 28 · Page 542

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿4﴾
And he who finds not (the money for freeing a slave) must fast two successive months before they both touch each other. And he who is unable to do so, should feed sixty Miskîns (poor). That is in order that you may have perfect Faith in Allâh and His Messenger. These are the limits set by Allâh. And for disbelievers, there is a painful torment.
فَمَن faman Then whoever
لَّمْ lam (does) not
يَجِدْ yajid find
فَصِيَامُ faṣiyāmu then fasting
شَهْرَيْنِ shahrayni (for) two months
مُتَتَابِعَيْنِ mutatābiʿayni consecutively
مِن min before
قَبْلِ qabli before
أَن an [that]
يَتَمَآسَّا ۖ yatamāssā they both touch each other
فَمَن faman But (he) who
لَّمْ lam not
يَسْتَطِعْ yastaṭiʿ is able
فَإِطْعَامُ fa-iṭ'ʿāmu then (the) feeding
سِتِّينَ sittīna (of) sixty
مِسْكِينًۭا ۚ mis'kīnan needy one(s)
ذَٰلِكَ dhālika That
لِتُؤْمِنُوا۟ litu'minū so that you may believe
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَرَسُولِهِۦ ۚ warasūlihi and His Messenger
وَتِلْكَ watil'ka and these
حُدُودُ ḥudūdu (are the) limits
ٱللَّهِ ۗ l-lahi (of) Allah
وَلِلْكَـٰفِرِينَ walil'kāfirīna and for the disbelievers
عَذَابٌ ʿadhābun (is) a punishment
أَلِيمٌ alīmun painful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 4) ➊ {فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّتَمَآسَّا:} From this it is understood that if one has the ability to free a neck, then the expiation cannot be fulfilled by fasting or feeding the poor.
{ فَمَنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ:} Then, whoever does not have the ability to fast two consecutive months before touching (his wife), should feed sixty needy people. Whether the one who has done zihar is unable to fast consecutively due to weakness, or cannot be patient for so many days due to intense desire, both are included in {’’ فَمَنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ ‘‘}, as Salamah bin Sakhr Al-Bayadhi (may Allah be pleased with him) called his wife his mother until the end of Ramadan, then one night he had intercourse with her and came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) said: [ حَرِّرْ رَقَبَةً ] "Free a neck." He struck his own neck and said: "By the One Who sent you with the truth! I have no neck except this one." The Prophet said: [ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ] "Then fast two consecutive months." He said: "It is because of fasting that this calamity has befallen me." The Prophet said: [ فَأَطْعِمْ وَ سَقًا مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتِّيْنَ مِسْكِيْنًا ] [ أبو داوٗد، کتاب الطلاق، باب في الظہار : ۲۲۱۳ ] "Then distribute a wasq of dates among sixty needy people."
{ فَاِطْعَامُ سِتِّيْنَ مِسْكِيْنًا:} From this it is understood that expiation will not be fulfilled by feeding one needy person for sixty days or by giving food for sixty days, rather, sixty needy people must be fed, whether all at once or at different times. According to the words of the verse, its straightforward meaning is that sixty needy people should be fed to their fill at one time. (Shawkani)
{ ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ:} Belief in Allah and His Messenger means to have certainty in the truth of their commands and to act upon them, because faith includes affirmation, declaration, and action—all three.
{ وَ تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ:} That is, the prohibition of zihar and the obligation of expiation upon returning from it are the limits set by Allah, which it is forbidden to transgress.
{ وَ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ اَلِيْمٌ: ’’اَلْكَافِرِيْنَ‘‘} The deniers. It is understood that those who do not accept the commands of Allah are, in reality, disbelievers, even if in worldly rulings and census they are counted among the Muslims.