سُوْرَةُ الْمُجَادَلَةِ

Surah Al-Mujaadila (58) — Ayah 12

The Pleading Woman · Medinan · Juz 28 · Page 544

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نَـٰجَيْتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿12﴾
O you who believe! When you (want to) consult the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) in private, spend something in charity before your private consultation. That will be better and purer for you. But if you find not (the means for it), then verily, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you who believe
ٱلَّذِينَ alladhīna O you who believe
ءَامَنُوٓا۟ āmanū O you who believe
إِذَا idhā When
نَـٰجَيْتُمُ nājaytumu you privately consult
ٱلرَّسُولَ l-rasūla the Messenger
فَقَدِّمُوا۟ faqaddimū then offer
بَيْنَ bayna before
يَدَىْ yaday before
نَجْوَىٰكُمْ najwākum your private consultation
صَدَقَةًۭ ۚ ṣadaqatan charity
ذَٰلِكَ dhālika That
خَيْرٌۭ khayrun (is) better
لَّكُمْ lakum for you
وَأَطْهَرُ ۚ wa-aṭharu and purer
فَإِن fa-in But if
لَّمْ lam not
تَجِدُوا۟ tajidū you find
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
غَفُورٌۭ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ raḥīmun Most Merciful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 12) ➊ {يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا اِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُوْلَ …:} Every Muslim desired to converse privately and in seclusion with the Prophet (peace be upon him), which caused hardship for the Prophet (peace be upon him). In addition, the hypocrites began whispering to the Prophet (peace be upon him) merely to show off their own importance. Each individual would take up a considerable amount of his time, causing inconvenience to others, as they would not get the opportunity to benefit generally. This behavior was also burdensome for the Prophet (peace be upon him) himself, but due to his kindness and good character, he would not refuse anyone. Therefore, Allah Almighty commanded that whoever wishes to speak privately with him should first give charity before doing so. However, there was a concession for poor Muslims: if you do not have anything to give as charity and it is necessary for you to speak privately, then Allah Almighty is Forgiving and Merciful. The hypocrites were generally wealthy but extremely stingy, so due to their miserliness, they stopped wasting his time by conversing with him in private.

{ ذٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَ اَطْهَرُ:} That is, the purpose of this command is not only to relieve the Messenger of Allah (peace be upon him) from hardship, but also to train you: whenever you desire to speak privately with the Messenger of Allah (peace be upon him), and each time you give charity before doing so, it will benefit the poor, you will develop the habit of spending, the baseness of miserliness will be removed, there will be blessing in wealth, protection from calamities, hardships, and Hell, and your wealth and hearts will attain purity.