سُوْرَةُ الْحَدِيْدِ

Surah Al-Hadid (57) — Ayah 12

The Iron · Medinan · Juz 27 · Page 539

يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِم بُشْرَىٰكُمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿12﴾
On the Day you shall see the believing men and the believing women: their light running forward before them and by their right hands. Glad tidings for you this Day! Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! Truly, this is the great success!
يَوْمَ yawma (On the) Day
تَرَى tarā you will see
ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna the believing men
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ wal-mu'mināti and the believing women
يَسْعَىٰ yasʿā running
نُورُهُم nūruhum their light
بَيْنَ bayna before them
أَيْدِيهِمْ aydīhim before them
وَبِأَيْمَـٰنِهِم wabi-aymānihim and on their right
بُشْرَىٰكُمُ bush'rākumu Glad tidings for you
ٱلْيَوْمَ l-yawma this Day
جَنَّـٰتٌۭ jannātun gardens
تَجْرِى tajrī flowing
مِن min from
تَحْتِهَا taḥtihā underneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru the rivers
خَـٰلِدِينَ khālidīna abiding forever
فِيهَا ۚ fīhā therein
ذَٰلِكَ dhālika That
هُوَ huwa [it] (is)
ٱلْفَوْزُ l-fawzu the success
ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu the great

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 12) {يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ …:} That is, on the Day of Resurrection when the sun will be folded up (see Takwir: 1) and the moon will lose its light (see Qiyamah: 8) and the stars will scatter and fall (see Infitar: 2), at that time all people will be in intense darkness. The Sirat (bridge) will be placed over Hell, over which everyone will have to pass, as He said: « وَ اِنْ مِّنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا» [ مریم : ۷۱ ] "And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed." There, the only light will be that of faith and righteous deeds; the more perfect the faith, the brighter the light will be. Disbelievers and hypocrites remained in the darkness of misguidance in the world, so there too they will be in darkness. The light of believing men and women will run before them and on their right according to the ranks of their faith and deeds, and there they will be given the glad tidings of Paradise with these words: « بُشْرٰىكُمُ الْيَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ» [ الحدید : ۱۲ ] "Today you have the good news of gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever; that is the supreme success."