Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
We have made it a Reminder (of the Hell-fire in the Hereafter), and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
نَحْنُnaḥnuWe
جَعَلْنَـٰهَاjaʿalnāhāhave made it
تَذْكِرَةًۭtadhkiratana reminder
وَمَتَـٰعًۭاwamatāʿanand a provision
لِّلْمُقْوِينَlil'muq'wīnafor the wayfarers in the desert
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 73) {نَحْنُجَعَلْنٰهَاتَذْكِرَةًوَّمَتَاعًالِّلْمُقْوِيْنَ: ’’قَوِيَيَقْوٰيقِيًّاوَقَوَايَةً‘‘ (س) ’’اَلدَّارُ‘‘} The house became empty. {’’وَقَوًي‘‘} To be extremely hungry. {’’اَلْمَطَرُ‘‘} The rain stopped. {’’اَلْقَوَاءُ‘‘} Empty land, wilderness, hunger. {’’بَاتَالْقَوٰي‘‘} He spent the night hungry. {’’اَلْمُقْوِيْنُ‘‘} From the root in the Bab-e-If'al {’’أَقْوٰييُقْوِيْإِقْوَاءً‘‘} the plural of the active participle {’’مُقْوٍي‘‘}, its meaning is also the travelers of the wilderness (jungle, desert), or the nomads who stay or live in it, and also hungry people. There is no doubt that everyone needs fire, but those people who are mentioned in the verse need it much more. The meaning of the verse is not that fire is not a means of admonition or sustenance for other people, but rather, these two are especially mentioned because in travel and hunger this feeling is more evident and the value of this blessing of Allah is appreciated more.