Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Blessed be the Name of your Lord (Allâh), the Owner of Majesty and Honour.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
تَبَـٰرَكَtabārakaBlessed is
ٱسْمُus'mu(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ذِىdhīOwner
ٱلْجَلَـٰلِl-jalāli(of) Majesty
وَٱلْإِكْرَامِwal-ik'rāmiand Honor
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 78) {تَبٰرَكَاسْمُرَبِّكَذِيالْجَلٰلِوَالْاِكْرَامِ:’’ تَبٰرَكَ ‘‘} is from the form "tafā‘ul"; when mutual participation is not intended in it, then emphasis is meant, that is, very blessed is the name of your Lord. Then when His name is so blessed, how blessed will His pure essence be. Thawban (may Allah be pleased with him) narrates that when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) finished the prayer, he would seek forgiveness three times and say: [ اَللّٰهُمَّأَنْتَالسَّلَامُوَمِنْكَالسَّلاَمُتَبَارَكْتَيَاذَاالْجَلاَلِوَالإِْكْرَامِ ][ مسلم، المساجد، باب استحباب الذکر بعد الصلاۃ …:۵۹۱ ] "O Allah! You are Peace and from You is peace, O Possessor of Majesty and Honor!" In this supplication, many people add these words: {’’ وَإِلَيْكَيُرْجَعُالسَّلاَمُحَيِّنَارَبَّنَابِالسَّلاَمِوَأَدْخِلْنَادَارَالسَّلاَمِ ۔‘‘} These words are not established from the hadith. {’’ ذِيالْجَلٰلِوَالْاِكْرَامِ ‘‘} is such a blessed name of Allah that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) emphasized reciting it abundantly. Anas (may Allah be pleased with him) says that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: [ أَلِظُّوْابِيَاذَاالْجَلاَلِوَالإِْكْرَامِ ][ ترمذي، الدعوات، باب : ۳۵۲۴، وقال الألباني صحیح ] "Hold fast to {’’ يَاذَاالْجَلَالِوَالإِْكْرَامِ ‘‘}, adhere to it." {’’أَلِظُّوْا‘‘ ’’أَلَظَّيُلِظُّإِلْظَاظًا‘‘} is from a source whose meaning is "to cling." The command of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) to adhere to it shows how blessed this name is.