Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فِيهِمَاfīhimāIn both of them
مِنmin[of]
كُلِّkulli(are) every
فَـٰكِهَةٍۢfākihatinfruits
زَوْجَانِzawjāni(in) pairs
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 52) {فِيْهِمَامِنْكُلِّفَاكِهَةٍزَوْجٰنِ:} By the two kinds of every fruit is meant either one that existed in the world and the other that no one has ever heard, seen, or even imagined in their heart. Or it means that a single fruit will have multiple flavors, just as in the world, take mangoes for example, each mango has a different taste. The fruits of Paradise have no comparison to the fruits of this world. It appears that in {’’ زَوْجٰنِ ‘‘} the dual form is used for the meaning of plurality and abundance. There are many examples of this in Arabic speech. Several evidences of this have been mentioned in {’’التحرير والتنوير‘‘}.