Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So on that Day no question will be asked of man or jinns as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)].
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَيَوْمَئِذٍۢfayawma-idhinThen (on) that Day
لَّاlānot
يُسْـَٔلُyus'aluwill be asked
عَنʿanabout
ذَنۢبِهِۦٓdhanbihihis sin
إِنسٌۭinsunany man
وَلَاwalāand not
جَآنٌّۭjānnunany jinn
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 39) {فَيَوْمَىِٕذٍلَّايُسْـَٔلُعَنْذَنْۢبِهٖۤاِنْسٌوَّلَاجَآنٌّ:} That is, on that Day, in order to know who is guilty and what sin he has committed, there will be no need to ask any human or jinn, because all the criminals will be recognized by their mark, as is mentioned in the next verse: « يُعْرَفُالْمُجْرِمُوْنَبِسِيْمٰهُمْ » "The criminals will be recognized by their mark." And as stated in Surah Qasas: «وَلَايُسْـَٔلُعَنْذُنُوْبِهِمُالْمُجْرِمُوْنَ »[ القصص:۷۸] "And the criminals will not be questioned about their sins." Yes, for the purpose of rebuking, humiliating, and reproaching, they will certainly be questioned, as He said: « فَوَرَبِّكَلَنَسْـَٔلَنَّهُمْاَجْمَعِيْنَ (92) عَمَّاكَانُوْايَعْمَلُوْنَ »[ الحجر : ۹۲،۹۳ ] "So by your Lord, We will surely question them all, about what they used to do." And He said: « وَقِفُوْهُمْاِنَّهُمْمَّسْـُٔوْلُوْنَ»[ الصافات :۲۴ ] "And stop them; indeed, they are to be questioned."