Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
بَلِbaliNay
ٱلسَّاعَةُl-sāʿatuthe Hour
مَوْعِدُهُمْmawʿiduhum(is) their promised time
وَٱلسَّاعَةُwal-sāʿatuand the Hour
أَدْهَىٰadhā(will be) more grievous
وَأَمَرُّwa-amarruand more bitter
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 46){ بَلِالسَّاعَةُمَوْعِدُهُمْ … : ’’دَاهِيَةٌ‘‘} refers to a great calamity, and {’’ اَدْهٰى ‘‘} to an even greater calamity. {’’مُرٌّ‘‘} (with a Dammah on the Meem) means bitter, harsh. {’’مَرَّيَمُرُّمَرَارَةً‘‘} (n) means to be bitter. {’’اَمَرُّ‘‘} is the comparative form, meaning more bitter. That is, the defeat that occurs in the world is indeed a great calamity and very bitter, as it involves killing, capture, slavery, humiliation, disgrace, and various kinds of punishments. However, the real punishment is promised for the Day of Resurrection, and the calamity of the Hereafter is far greater and much more bitter than the calamities of this world, because the calamity and bitterness of this world will eventually come to an end, but the punishment of the Hereafter will never end. Moreover, the fire of the Hereafter is seventy (70) times more severe than the fire of this world.