Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We have indeed made the Qur’ân easy to understand and remember; then is there any one who will remember (or receive admonition)?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
يَسَّرْنَاyassarnāWe have made easy
ٱلْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quran
لِلذِّكْرِlildhik'rifor remembrance
فَهَلْfahalso is (there)
مِنminany
مُّدَّكِرٍۢmuddakirinwho will receive admonition
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 17) ➊ { وَلَقَدْيَسَّرْنَاالْقُرْاٰنَلِلذِّكْرِ …:} That is, We have made the Quran easy for admonition; its words are easy, its meanings are also easy, there is no difficulty in reading it nor in understanding it, so is there anyone who will take admonition from it and refrain from disobedience? In this, there is encouragement to read, teach, understand, explain, and take admonition from the Noble Quran. Despite this, among Muslims there are many people who say that understanding the Quran and Hadith is not the work of every person, it is the work of great scholars and learned people who have studied fourteen or twenty-one sciences. The result is that they spend their whole lives studying various difficult sciences and arts, but do not come close to the Quran, and while completing their fourteen or twenty-one sciences, they pass away from this world. Some are such oppressors who say that it is forbidden for the common man to read the translation of the Quran, because there is a danger of misguidance from it. Whereas the Noble Quran was revealed in clear Arabic and was revealed for the guidance of people, every common and special, learned and ignorant Arab heard it, understood it, acted upon it, and conveyed it further. In our language Urdu, about seventy (70) percent of the words of the Noble Quran are present; with a little attention, every person can understand the translation of the Quran. But those people who, in opposition to the Quran and Hadith, have made a new religion and have adopted shirk in opposition to tawheed and innovation in opposition to sunnah, their entire effort is that people should not become aware of the original Noble Quran and Hadith, otherwise they will escape from their clutches. May Allah grant guidance and grant Muslims the ability to return to the Quran and Sunnah.
➋ One miracle and sign of the Noble Quran being made easy by Allah Almighty is that it is memorized with ease. There is no book in the world whose thousands and hundreds of thousands of memorizers have existed in every era, and this too is a hidden intervention of Allah Almighty that He has placed the desire for memorization of His Book in the hearts of Muslims, even the most sinful Muslim wishes that his child becomes a memorizer of the Quran. The communists tried as much as they could to erase the Quran in their dominated countries, but Muslims continued the memorization of the Quran in the basements of their homes, hiding from communist spies, the blessing of which was that the communists failed miserably in erasing the Quran. Even now, there are hundreds of thousands of memorizers of the Quran present in the world. (And all praise is due to Allah) See also the exegesis of Surah Al-Ankabut (49).