Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Or do they say: "He (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has forged it (this Qur’ân)?" Nay! They believe not!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَمْamOr
يَقُولُونَyaqūlūna(do) they say
تَقَوَّلَهُۥ ۚtaqawwalahuHe has made it up
بَلbalNay
لَّاlānot
يُؤْمِنُونَyu'minūnathey believe
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 33) {اَمْيَقُوْلُوْنَتَقَوَّلَهٗبَلْلَّايُؤْمِنُوْنَ: ’’تَقَوَّلَيَتَقَوَّلُتَقَوُّلًا‘‘} (tafa‘‘ul) means to fabricate and make up something with affectation. {’’فُلَانٌتَقَوَّلَعَلٰيفُلَانٍ‘‘} "So-and-so has fabricated a lie against so-and-so." That is, they say about the Quran that the Prophet has made up these words himself and attributed them to Allah. Allah Almighty did not say in response that no, this is not made up by the Prophet but is the word of Allah, because their own hearts know that this cannot be the Prophet’s own speech. Those who are people of the language understand upon hearing it that this cannot be human speech. Then, a person who knows the Messenger of Allah (peace be upon him) cannot even imagine that someone who, for forty years before prophethood, never attributed a lie to any human being, could attribute a lie to Allah. Therefore, it is said: « بَلْلَّايُؤْمِنُوْنَ» That is, the reason for their opposition is not that you (peace be upon him) have fabricated this Quran yourself, but the real matter is that these people simply do not want to accept; they have already decided that under no circumstances will they believe.