Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then his wife came forward with a loud voice: she smote her face, and said: "A barren old woman!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَأَقْبَلَتِfa-aqbalatiThen came forward
ٱمْرَأَتُهُۥim'ra-atuhuhis wife
فِىfīwith
صَرَّةٍۢṣarratina loud voice
فَصَكَّتْfaṣakkatand struck
وَجْهَهَاwajhahāher face
وَقَالَتْwaqālatand she said
عَجُوزٌʿajūzunAn old woman
عَقِيمٌۭʿaqīmunbarren
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 29) ➊ { فَاَقْبَلَتِامْرَاَتُهٗفِيْصَرَّةٍ …:’’ صَرَّةٍ ‘‘} A cry, scream. {’’صَرَّيَصُرُّ‘‘ (ن) ’’صَرِيْرُالْقَلَمِ‘‘} (the sound of a pen) and {’’صَرِيْرُالْبَابِ‘‘ } (the sound of a door) are also derived from this. In {’’ صَرَّةٍ ‘‘}, the tanween is for magnification: {’’أَيْصَيْحَةٌعَظِيْمَةٌوَرَنَّةٌ۔‘‘} Ibn Kathir said: By {’’ صَرَّةٍ ‘‘} is meant her saying {’’ يٰوَيْلَتٰۤي ‘‘}, which is mentioned in Surah Hud (72); here, her statement is mentioned briefly. {’’ عَجُوْزٌعَقِيْمٌ ‘‘ ’’أَيْأَنَاعَجُوْزٌعَقِيْمٌ‘‘} That is, upon hearing this glad tiding, considering her age, she came to the angels, overwhelmed with astonishment and joy, screaming involuntarily. ➋ { فَصَكَّتْوَجْهَهَا: ’’صَكَّيَصُكُّصَكًّا‘‘} (n) To strike the face forcefully, as women do at times of astonishment. That is, out of astonishment, she struck her face and said that she is old, barren from the age of youth, so how could she possibly bear a child now. ➌ Some people have deduced from this evidence for mourning and chest-beating, but they have not considered whether mourning is done even upon receiving glad tidings!