سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 95

The Table · Medinan · Juz 7 · Page 123

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴿95﴾
O you who believe! Kill not the game while you are in a state of Ihrâm [for Hajj or ‘Umrah (pilgrimage)], and whosoever of you kills it intentionally, the penalty is an offering, brought to the Ka‘bah, of an eatable animal (i.e. sheep, goat, cow) equivalent to the one he killed, as adjudged by two just men among you; or, for expiation, he should feed Masâkîn (poor persons), or its equivalent in Saum (fasting), that he may taste the heaviness (punishment) of his deed. Allâh has forgiven what is past, but whosoever commits it again, Allâh will take retribution from him. And Allâh is All-Mighty, All-Able of Retribution.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
لَا (Do) not
تَقْتُلُوا۟ taqtulū kill
ٱلصَّيْدَ l-ṣayda the game
وَأَنتُمْ wa-antum while you
حُرُمٌۭ ۚ ḥurumun (are in) Ihram
وَمَن waman And whoever
قَتَلَهُۥ qatalahu killed it
مِنكُم minkum among you
مُّتَعَمِّدًۭا mutaʿammidan intentionally
فَجَزَآءٌۭ fajazāon then penalty
مِّثْلُ mith'lu (is) similar
مَا (to) what
قَتَلَ qatala he killed
مِنَ mina of
ٱلنَّعَمِ l-naʿami the cattle
يَحْكُمُ yaḥkumu judging
بِهِۦ bihi it
ذَوَا dhawā two men
عَدْلٍۢ ʿadlin just
مِّنكُمْ minkum among you
هَدْيًۢا hadyan (as) an offering
بَـٰلِغَ bāligha reaching
ٱلْكَعْبَةِ l-kaʿbati the Kabah
أَوْ aw or
كَفَّـٰرَةٌۭ kaffāratun an expiation
طَعَامُ ṭaʿāmu feeding
مَسَـٰكِينَ masākīna needy people
أَوْ aw or
عَدْلُ ʿadlu equivalent
ذَٰلِكَ dhālika (of) that
صِيَامًۭا ṣiyāman (in) fasting
لِّيَذُوقَ liyadhūqa that he may taste
وَبَالَ wabāla (the) consequence
أَمْرِهِۦ ۗ amrihi (of) his deed
عَفَا ʿafā Pardoned
ٱللَّهُ l-lahu (by) Allah
عَمَّا ʿammā what
سَلَفَ ۚ salafa (has) passed
وَمَنْ waman but whoever
عَادَ ʿāda returned
فَيَنتَقِمُ fayantaqimu then will take retribution
ٱللَّهُ l-lahu Allah
مِنْهُ ۗ min'hu from him
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
عَزِيزٌۭ ʿazīzun (is) All-Mighty
ذُو dhū Owner
ٱنتِقَامٍ intiqāmin (of) Retribution

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 95)➊ {يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَ اَنْتُمْ حُرُمٌ :} A person in the state of ihram (muhrim) should neither hunt nor assist in hunting in any way. He said: «وَ لَا تَعَاوَنُوْا عَلَى الْاِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ » [ المائدۃ : ۲ ] “And do not help one another in sin and transgression.” However, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “There are five wicked animals that may be killed even in the Haram: the rat, the scorpion, the kite, the crow, and the biting dog.” [بخاری، بدء الخلق، باب إذا وقع الذباب أحدکم… : ۳۳۱۴ ]
The scholars have derived permission to kill snakes, wolves, leopards, and lions, etc., due to their inclusion among the fawasiq, i.e., animals that cause unnecessary harm, as mentioned in {’’اَلْكَلْبُ الْعَقُوْرُ‘‘}.
{وَ مَنْ قَتَلَهٗ مِنْكُمْ مُّتَعَمِّدًا … :} That is, in the state of ihram, for whatever game is killed, he must give a ransom of its “like.” By “like” is meant an animal similar in body, stature, and appearance, such as a goat in place of a gazelle.
{يَحْكُمُ بِهٖ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْكُمْ …:} That is, two just Muslims should decide together which animal could be considered similar to the hunted animal.
{هَدْيًۢا بٰلِغَ الْكَعْبَةِ:} That is, the animal should be taken to Makkah al-Mukarramah and slaughtered there, and its meat distributed among the needy there; there is no difference of opinion about this.
{اَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسٰكِيْنَ …:} In this verse, {’’ اَوْ ‘‘} is for choice, meaning the one who hunted has the option to pay any one of these three expiations: to sacrifice an animal similar to the hunted one at the Ka‘bah, i.e., in the Haram, or to distribute grain equal in value to the similar animal as expiation among the needy, or to fast an equivalent number of days. In Qamus and other lexicons, the definition of {’’مُد‘‘} is that if a man of average height spreads both palms and lifts something, that is one mudd. The author of Qamus says, “I have tested it and found it correct.” A sa‘ is four mudds. You can test it yourself; in one mudd, wheat does not exceed half a kilo, and obviously, the weight of other grains will differ. That is, for every two mudds of grain (i.e., one kilo), one fast should be observed. As mentioned in Surah al-Baqarah, verse (196), in the narration of Ka‘b ibn ‘Ujrah (may Allah be pleased with him), which is found in Sahih Bukhari (4517, 4191, 5916).
{عَفَا اللّٰهُ عَمَّا سَلَفَ:} That is, whatever hunting you did in the state of ihram during the time of ignorance or before this ruling came, Allah Almighty has forgiven it; now it is not necessary to give compensation for it.