سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 69

The Table · Medinan · Juz 6 · Page 119

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿69﴾
Surely, those who believe (in the Oneness of Allâh, in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم and all that was revealed to him from Allâh), and those who are the Jews and the Sabians and the Christians, - whosoever believed in Allâh and the Last Day, and worked righteousness, on them shall be no fear, nor shall they grieve.
إِنَّ inna Indeed
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believed
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna and those who
هَادُوا۟ hādū became Jews
وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ wal-ṣābiūna and the Sabians
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ wal-naṣārā and the Christians
مَنْ man whoever
ءَامَنَ āmana believed
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi and the Day
ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri the Last
وَعَمِلَ waʿamila and did
صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan good deeds
فَلَا falā then no
خَوْفٌ khawfun fear
عَلَيْهِمْ ʿalayhim on them
وَلَا walā and not
هُمْ hum they
يَحْزَنُونَ yaḥzanūna will grieve

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 69) ➊ {اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا …… :} In the above verses, it was stated that the People of the Book have no status until they believe and do righteous deeds; in this, it is said that not only the People of the Book, but the same ruling applies to all Muslims and non-Muslims.
➋ In this verse, the word {’’ الصّٰبِـُٔوْنَ ‘‘} apparently should have been in the accusative case, but Sibawayh and Khalil have written that it is {’’ مَرْفُوْعٌ بِالْاِبْتِدَاءِ عَلٰی نِيَّةِ التَّأْخِيْرِ‘‘}, meaning this word {’’ الصّٰبِـُٔوْنَ ‘‘} is actually the subject (mubtada') with the intention of being after {’’ وَ لَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ‘‘}, and its predicate is {’’كَذٰلِكَ ‘‘}, meaning {’’ الصّٰبِـُٔوْنَ ‘‘} has the same ruling. The reason for mentioning it later is that, in fact, this is the most misguided group among all the sects. Therefore, they have been mentioned separately. The meaning of the verse is that whoever among these groups believes and does righteous deeds, Allah Almighty will accept their repentance, even if a Sabian believes, they can also receive this concession. (Kabir) For the explanation of {’’ الصّٰبِـِٕيْنَ ‘‘}, see the footnotes of Surah Al-Baqarah, verse (62). After the advent of the Prophet (peace be upon him), it is also necessary to believe in him, so in this verse, by {’’ اٰمَنَ بِاللّٰهِ ‘‘} is meant to be a Muslim, or it means that in their respective times, whoever among them believed and acted upon the heavenly religion, they are meant; but after the coming of the Messenger of Allah (peace be upon him), no matter how much a person believes in Allah and the Last Day, if, despite being informed of the coming of the Prophet (peace be upon him), he does not recite the kalimah, then he is of the people of Hell. By {’’ اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ‘‘} is meant either those people who only professed faith with their tongues and not with their hearts, i.e., the hypocrites; among them, whoever believes with the heart and does righteous deeds, or all Muslims are meant, that if they do righteous deeds along with faith, they will be saved from fear and grief. Merely reciting the kalimah is not enough; righteous deeds are also necessary. For more, see Surah Al-Baqarah (62).