سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 33

The Table · Medinan · Juz 6 · Page 113

إِنَّمَا جَزَٰٓؤُا۟ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُوٓا۟ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَـٰفٍ أَوْ يُنفَوْا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْىٌ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿33﴾
The recompense of those who wage war against Allâh and His Messenger and do mischief in the land is only that they shall be killed or crucified or their hands and their feet be cut off from opposite sides, or be exiled from the land. That is their disgrace in this world, and a great torment is theirs in the Hereafter.
إِنَّمَا innamā Only
جَزَٰٓؤُا۟ jazāu (the) recompense
ٱلَّذِينَ alladhīna (for) those who
يُحَارِبُونَ yuḥāribūna wage war
ٱللَّهَ l-laha (against) Allah
وَرَسُولَهُۥ warasūlahu and His Messenger
وَيَسْعَوْنَ wayasʿawna and strive
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
فَسَادًا fasādan spreading corruption
أَن an (is) that
يُقَتَّلُوٓا۟ yuqattalū they be killed
أَوْ aw or
يُصَلَّبُوٓا۟ yuṣallabū they be crucified
أَوْ aw or
تُقَطَّعَ tuqaṭṭaʿa be cut off
أَيْدِيهِمْ aydīhim their hands
وَأَرْجُلُهُم wa-arjuluhum and their feet
مِّنْ min of
خِلَـٰفٍ khilāfin opposite sides
أَوْ aw or
يُنفَوْا۟ yunfaw they be exiled
مِنَ mina from
ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi the land
ذَٰلِكَ dhālika That
لَهُمْ lahum (is) for them
خِزْىٌۭ khiz'yun disgrace
فِى in
ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā the world
وَلَهُمْ walahum and for them
فِى in
ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati the Hereafter
عَذَابٌ ʿadhābun (is) a punishment
عَظِيمٌ ʿaẓīmun great

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 33) ➊ {اِنَّمَا جَزٰٓؤُا الَّذِيْنَ …… :} This verse is called the verse of war (ayah al-muharaba). It refers to those people who rebel against a government that enforces the commands of Allah and His Messenger, and who commit robbery, looting, attempt to spread corruption in the land of Islam, and engage in murder and bloodshed. The ruler of the time may give them any of these four punishments. Some people say that only the one who has committed murder should be killed, and the punishment should be equal to the crime, but the explicit words of the verse do not support this. Rather, the ruling for these people is the same as for those at war (harbi), and the ruler may give any of these punishments, whether they are polytheists, Jews, or rebellious Muslims.

{اَنْ يُّقَتَّلُوْۤا:} Because of the form of the verb (bab taf'il), "severely" has been added in the translation to express the increased intensity of meaning. Similarly, in { ”اَوْ يُصَلَّبُوْۤا“ } and {”اَوْ تُقَطَّعَ اَيْدِيْهِمْ“}, the form of the verb has been considered.

➌ According to most commentators, this verse was revealed about the people of 'Ukl and 'Uraynah, whose story Anas (may Allah be pleased with him) narrated as follows: These people came to Madinah as Muslims, but the climate did not suit them and they became ill. The Prophet (peace and blessings be upon him) ordered them to stay outside Madinah with the charity camels and drink their milk and urine (mixed). They went there, and after recovering, they renounced Islam, killed the shepherd (Yasar al-Nubi), and drove away the camels. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent horsemen after them, who captured them and brought them to Madinah. The Prophet (peace and blessings be upon him) ordered that their hands and feet be cut off and that hot iron rods be passed over their eyes, then they were thrown out in the sun until they all died. [ بخاری، الجہاد والسیر، باب إذا حرق المشرک المسلم ھل یحرق: ۳۰۱۸۔ مسلم : ۱۶۷۱ ] In a narration of Muslim, it is mentioned that the Prophet (peace and blessings be upon him) ordered the hot rods to be passed over their eyes because they had done the same to the shepherd. [ مسلم، القسامۃ والمحاربین، باب حکم المحاربین و المرتدین : 1671/14]