سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 31

The Table · Medinan · Juz 6 · Page 112

فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ ﴿31﴾
Then Allâh sent a crow who scratched the ground to show him to hide the dead body of his brother. He (the murderer) said: "Woe to me! Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?" Then he became one of those who regretted.
فَبَعَثَ fabaʿatha Then (was) sent
ٱللَّهُ l-lahu (by) Allah
غُرَابًۭا ghurāban a crow
يَبْحَثُ yabḥathu it (was) scratching
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
لِيُرِيَهُۥ liyuriyahu to show him
كَيْفَ kayfa how
يُوَٰرِى yuwārī to hide
سَوْءَةَ sawata (the) dead body
أَخِيهِ ۚ akhīhi (of) his brother
قَالَ qāla He said
يَـٰوَيْلَتَىٰٓ yāwaylatā Woe to me
أَعَجَزْتُ aʿajaztu Am I unable
أَنْ an that
أَكُونَ akūna I can be
مِثْلَ mith'la like
هَـٰذَا hādhā this
ٱلْغُرَابِ l-ghurābi [the] crow
فَأُوَٰرِىَ fa-uwāriya and hide
سَوْءَةَ sawata (the) dead body
أَخِى ۖ akhī (of) my brother
فَأَصْبَحَ fa-aṣbaḥa Then he became
مِنَ mina of
ٱلنَّـٰدِمِينَ l-nādimīna the regretful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 31) ➊ {فَبَعَثَ اللّٰهُ غُرَابًا يَّبْحَثُ فِي الْاَرْضِ:} And it is narrated that a crow dug the earth and buried another crow; when he saw the crow’s goodwill for the other crow, he became regretful of his own action. (Muwaddih) But this is derived from Israelite traditions; what is understood from the apparent words of the Quran is only that when he saw it scratching the earth, he realized that he should bury him. (Qurtubi)
{فَاَصْبَحَ مِنَ النّٰدِمِيْنَ:} That is, he became regretful over his brother's death and for not quickly understanding how to dispose of him, because if he had regretted his action and repented, his sin would have been forgiven and the sin of murders committed in the world would not have been upon him. (Qurtubi)