Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And abundant spoils that they will capture. And Allâh is Ever All-Mighty, All-Wise.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَغَانِمَwamaghānimaAnd spoils of war
كَثِيرَةًۭkathīratanmuch
يَأْخُذُونَهَا ۗyakhudhūnahāthat they will take
وَكَانَwakānaand is
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَزِيزًاʿazīzanAll-Mighty
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 19) ➊ {وَمَغَانِمَكَثِيْرَةًيَّاْخُذُوْنَهَا:} This refers to Khaybar and other Jewish settlements that came into the hands of the Muslims without any significant resistance. Safiur Rahman Mubarakpuri writes: "Khaybar was a very large city, eighty (80) miles to the north of Madinah, which had many forts and numerous gardens. Ibn Ishaq said, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) returned from Hudaybiyyah and stayed in Madinah for part of Dhu al-Hijjah and Muharram, then set out towards Khaybar during the remaining days of Muharram." (Al-Raheeq Al-Makhtum) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: [ اِفْتَتَحْنَاخَيْبَرَ،وَلَمْنَغْنَمْذَهَبًاوَلاَفِضَّةً،إِنَّمَاغَنِمْنَاالْبَقَرَوَالْإِبِلَوَالْمَتَاعَوَالْحَوَائِطَ ][ بخاري، المغازي، باب غزوۃ خیبر: ۴۲۳۴ ] "We conquered Khaybar and did not obtain gold or silver as spoils; we only obtained cows, camels, goods, and gardens as spoils." The extent of the spoils obtained by the Muslims as a result of the conquest of Khaybar can be gauged from a narration of Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), who said: [ مَاشَبِعْنَاحَتّٰيفَتَحْنَاخَيْبَرَ ][ بخاري، المغازي، باب غزوۃ خیبر : ۴۲۴۳ ] "We did not eat to our fill until Khaybar was conquered." And Aisha (may Allah be pleased with her) said: [ لَمَّافُتِحَتْخَيْبَرُقُلْنَاالْآنَنَشْبَعُمِنَالتَّمْرِ ][ بخاري، المغازي، باب غزوۃ خیبر : ۴۲۴۲ ] "When Khaybar was conquered, we said, now we will eat dates to our fill." It is stated in Al-Raheeq Al-Makhtum: "As a result of this conquest, the Muhajirun received so much land and so many gardens that they returned the date-palm trees to the Ansar which the Ansar had given them in Madinah."
➋ { وَكَانَاللّٰهُعَزِيْزًاحَكِيْمًا:} Since, in view of the large number and equipment of the disbelievers and the small number of the Muslims, this seemed impossible, the reason for this victory and spoils was stated with this sentence. Al-Biqa'i said: "With this waw, it is connected to the implied sentence: {’’أَيْبِعِزَّةِاللّٰهِوَحِكْمَتِهِوَكَانَاللّٰهُعَزِيْزًاحَكِيْمًا‘‘} that all of this happened by the might and wisdom of Allah, and Allah has always been dominant over all, perfect in wisdom. No one can overpower Him, nor can anyone point out any error in His planning."