Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Obedience (to Allâh) and good words (were better for them). And when the matter (preparation for Jihâd ) is resolved on, then if they had been true to Allâh, it would have been better for them.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
طَاعَةٌۭṭāʿatun(Is) obedience
وَقَوْلٌۭwaqawlunand a word
مَّعْرُوفٌۭ ۚmaʿrūfunkind
فَإِذَاfa-idhāAnd when
عَزَمَʿazama(is) determined
ٱلْأَمْرُl-amruthe matter
فَلَوْfalawthen if
صَدَقُوا۟ṣadaqūthey had been true
ٱللَّهَl-laha(to) Allah
لَكَانَlakānasurely, it would have been
خَيْرًۭاkhayranbetter
لَّهُمْlahumfor them
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 21) ➊ {طَاعَةٌوَّقَوْلٌمَّعْرُوْفٌ:} Its connection is either with the last word of the previous verse, {’’ فَاَوْلٰىلَهُمْ ‘‘}, as mentioned before, and if it is considered a new sentence, then its construction can be in two ways: one is that this is the subject and its predicate {’’ خَيْرٌلَّهُمْ‘‘} is omitted, meaning that obedience and speaking good is better for them. The second is that this is the omitted subject and {’’أَمْرُنَا‘‘} is its predicate, meaning they say that our task is only to obey and speak good. ➋ {فَاِذَاعَزَمَالْاَمْرُفَلَوْصَدَقُوااللّٰهَ … :} That is, they say only this, that our task is {’’سَمِعْنَاوَأَطَعْنَا‘‘}, meaning to obey and speak good, but when the definite and obligatory command for jihad comes, then they turn out to be liars in their statement; if at that time they remain truthful with Allah in their statement, then surely it is better for them.