Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Those who believe say: "Why is not a Sûrah (chapter of the Qur’ân) sent down (for us)? But when a decisive Sûrah (explaining and ordering things) is sent down, and fighting (Jihâd - holy fighting in Allâh’s cause) is mentioned (i.e. ordained) therein, you will see those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) looking at you with a look of one fainting to death. But it was better for them (hypocrites, to listen to Allâh and to obey Him).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَقُولُwayaqūluAnd say
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
لَوْلَاlawlāWhy not
نُزِّلَتْnuzzilathas been revealed
سُورَةٌۭ ۖsūratuna Surah
فَإِذَآfa-idhāBut when
أُنزِلَتْunzilatis revealed
سُورَةٌۭsūratuna Surah
مُّحْكَمَةٌۭmuḥ'kamatunprecise
وَذُكِرَwadhukiraand is mentioned
فِيهَاfīhāin it
ٱلْقِتَالُ ۙl-qitāluthe fighting
رَأَيْتَra-aytayou see
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
فِىfīin
قُلُوبِهِمqulūbihimtheir hearts
مَّرَضٌۭmaraḍun(is) a disease
يَنظُرُونَyanẓurūnalooking
إِلَيْكَilaykaat you
نَظَرَnaẓaraa look
ٱلْمَغْشِىِّl-maghshiyi(of) one fainting
عَلَيْهِʿalayhi(of) one fainting
مِنَminafrom
ٱلْمَوْتِ ۖl-mawtithe death
فَأَوْلَىٰfa-awlāBut more appropriate
لَهُمْlahumfor them
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 20) ➊ { وَيَقُوْلُالَّذِيْنَاٰمَنُوْالَوْلَانُزِّلَتْسُوْرَةٌ:} Before this, Allah Almighty described the state of the hypocrites and the believers at the time of hearing those verses which are related to monotheism, the Hereafter, and other matters of belief. Thus, in {’’ وَمِنْهُمْمَّنْيَّسْتَمِعُاِلَيْكَ ‘‘}, the state of the hypocrites was described, and in {’’ وَالَّذِيْنَاهْتَدَوْازَادَهُمْهُدًى ‘‘}, the state of the believers was described. Now, regarding the verses related to actions, such as jihad, prayer, and zakat, etc., their attitude is described. That is, sincere believers were always waiting and hoping for the revelation of such commands, so that by acting upon them, they can attain as much closeness to Allah Almighty as possible. When there is a delay in its revelation, they say why has no such verse or surah been revealed? And the state of the hypocrites was that when any such verse or surah involving hardship was revealed, it was very hard on them, especially when jihad was mentioned, their eyes would remain wide open out of fear and terror.
➋ { وَيَقُوْلُالَّذِيْنَاٰمَنُوْالَوْلَانُزِّلَتْسُوْرَةٌ:} After migration, although with the verse (39) of Surah Al-Hajj: « اُذِنَلِلَّذِيْنَيُقٰتَلُوْنَبِاَنَّهُمْظُلِمُوْا » (Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they have been wronged), permission to fight the disbelievers had been granted, but the clear command of its obligation had not yet come. The sincere believers, who were extremely distressed by the oppression and persecution of the disbelievers and were desirous of victory or martyrdom, kept saying why has no surah commanding jihad been revealed.
➌ { فَاِذَاۤاُنْزِلَتْسُوْرَةٌمُّحْكَمَةٌوَّذُكِرَفِيْهَاالْقِتَالُ:} By a decisive surah is meant a surah in which the command given is clear, in which no interpretation can be made, nor is it abrogated. What is meant by this is this very Surah Muhammad (peace be upon him), which is also called Surah Qital, because in it, instead of {’’جَاهِدُوْا‘‘} (strive in jihad) or {’’ قَاتِلُوْا ‘‘} (fight), the command of fighting is given in the absolutely explicit words of {’’ فَضَرْبَالرِّقَابِ ‘‘}, that when you encounter the disbelievers, strike their necks, and after much bloodshed, take them captive, etc.
➍ { رَاَيْتَالَّذِيْنَفِيْقُلُوْبِهِمْمَّرَضٌ … :} That is, when a surah with a clear command of fighting was revealed, this was the state of the hypocrites. Shah Abdul Qadir writes: "The Muslims were asking for a surah, that is, being helpless from the torment of the disbelievers, they wished that Allah would command jihad so that we could do whatever we could. When the command of jihad came, it was heavy on the hypocrites and the weak people, and they began to look at the Prophet with frightened and lifeless eyes, wishing that we might be excused from this command. In extreme fear, even the brightness of the eyes does not remain, just as at the time of death the light of the eyes departs." (Muwadhih) For verses of this subject, see Surah An-Nisa (77) and Surah Al-Ahzab (19).
➎ { فَاَوْلٰىلَهُمْ:} The commentators have given various explanations of this word, among which the clearest and most free from affectation is that it is the superlative form from {’’ وَلِيَيَلِيْوَلْيًا ‘‘} (s), which means more deserving, closer, better. Now its construction can be in two ways: one is that it is the predicate of an omitted subject which is understood from the previous sentence, that is, {’’فَالْمَوْتُأَوْلٰيلَهُمْ‘‘} "So death is better for them, or death is more deserving for them." The second explanation is given by Hafiz Ibn Kathir, that {’’ فَاَوْلٰىلَهُمْ ‘‘} is the preceding predicate and in the next verse {’’ طَاعَةٌوَّقَوْلٌمَّعْرُوْفٌ ‘‘} is the delayed subject. In his words, the phrase is as follows: {’’ طَاعَةٌوَّقَوْلٌمَّعْرُوْفٌأَوْلٰيلَهُمْ،أَيْوَكَانَالْأَوْلٰيلَهُمْأَنْيَّسْمَعُوْاوَيُطِيْعُوْا ‘‘} that is, it was better for them that they listened and obeyed.