سُوْرَةُ الْاَحْقَافِ

Surah Al-Ahqaf (46) — Ayah 12

The Dunes · Meccan · Juz 26 · Page 503

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ ﴿12﴾
And before this was the Scripture of Mûsâ (Moses) as a guide and a mercy. And this is a confirming Book (the Qur’ân) in the Arabic language, to warn those who do wrong, and as glad tidings to the Muhsinûn (good-doers. See the footnote of V.9:120).
وَمِن wamin And before it
قَبْلِهِۦ qablihi And before it
كِتَـٰبُ kitābu (was the) Scripture
مُوسَىٰٓ mūsā (of) Musa
إِمَامًۭا imāman (as) a guide
وَرَحْمَةًۭ ۚ waraḥmatan and a mercy
وَهَـٰذَا wahādhā And this
كِتَـٰبٌۭ kitābun (is) a Book
مُّصَدِّقٌۭ muṣaddiqun confirming
لِّسَانًا lisānan (in) language
عَرَبِيًّۭا ʿarabiyyan Arabic
لِّيُنذِرَ liyundhira to warn
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ظَلَمُوا۟ ẓalamū do wrong
وَبُشْرَىٰ wabush'rā and (as) glad tidings
لِلْمُحْسِنِينَ lil'muḥ'sinīna for the good-doers

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 12) ➊ The conjunction of {وَ مِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰۤى اِمَامًا وَّ رَحْمَةً: ’’ كِتٰبُ مُوْسٰۤى ‘‘} is with {’’ شَاهِدٌ ‘‘} and the pronoun of {’’ قَبْلِهٖ ‘‘} is referring to {’’ شَاهِدٌ ‘‘}: {’’أَيْ شَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِيْ إِسْرَائِيْلَ عَلٰي مِثْلِهِ وَ شَهِدَ مِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوْسٰي عَلٰي مِثْلِهِ‘‘} meaning a witness from the Children of Israel bore witness to it, and before it, the Book of Musa (Moses), peace be upon him, also bore witness to its truth, which was a leader for the people. People used to follow it and act upon its commands (see Ma'idah: 44), and it was a mercy for the people.
➋ Most commentators have considered the pronoun of {’’ قَبْلِهٖ ‘‘} to refer to the Quran, meaning before this Quran, the Book of Musa (Moses), peace be upon him, was a leader and a mercy, but the construction mentioned above seems better to me.
{ وَ هٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا:} And this Book, that is, the Quran, confirms the Book of Musa (Moses), peace be upon him, meaning it is exactly according to those prophecies that were made in the Torah, which confirms it, and the fundamental teachings of both are the same. Although that was in the Hebrew language and this is in the Arabic language, and it was revealed to a person who did not even know Hebrew, rather he was unlettered, and could not even read Arabic. This is proof that both are revealed by Allah Almighty, who is the Creator of all languages and Knower of everything.
{لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا …:} So that it may warn those people of their evil end who, by committing disbelief and polytheism, have wronged their own souls, and give great glad tidings to those who do righteous deeds.