سُوْرَةُ الدُّخَانِ

Surah Ad-Dukhaan (44) — Ayah 54

The Smoke · Meccan · Juz 25 · Page 498

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿54﴾
So (it will be). And We shall marry them to Hûr (fair female) with wide, lovely eyes.
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
وَزَوَّجْنَـٰهُم wazawwajnāhum And We will marry them
بِحُورٍ biḥūrin (to) companions with beautiful eyes
عِينٍۢ ʿīnin (to) companions with beautiful eyes

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 54) ➊ {كَذٰلِكَ: ’’أَيْ اَلْأَمْرُ كَذٰلِكَ‘‘} or {’’ يَكُوْنُ كَذٰلِكَ‘‘} means it will certainly be so; there is no question of it not happening.
{ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ:’’ حُوْرٌ ‘‘ ’’حَوْرَاءُ‘‘} is the plural, referring to a very fair woman whose eyes are intensely black and the whites are extremely white, such that one is left astonished upon seeing her. Some have interpreted it as a black-eyed woman whose eyes have very little white. {’’ عِيْنٍ ‘‘ ’’عَيْنَاءُ‘‘} is the plural, meaning a woman with large eyes.