Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted be He from all that they ascribe (to Him).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
سُبْحَـٰنَsub'ḥānaGlory be
رَبِّrabbi(to the) Lord
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِwal-arḍiand the earth
رَبِّrabbi(the) Lord
ٱلْعَرْشِl-ʿarshi(of) the Throne
عَمَّاʿammāabove what
يَصِفُونَyaṣifūnathey ascribe
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 82) {سُبْحٰنَرَبِّالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضِرَبِّالْعَرْشِعَمَّايَصِفُوْنَ:} That is, having offspring is a sign of weakness, need, and incapacity. (See Bani Isra'il: 111) Whereas Allah is free from incapacity and need. He is the Owner and Lord of the heavens, the earth, and the Throne, and is free from offspring and all those weaknesses and defects which the polytheists attribute to Him.