سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ

Surah Az-Zukhruf (43) — Ayah 63

Ornaments of gold · Meccan · Juz 25 · Page 494

وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿63﴾
And when ‘Îsâ (Jesus) came with (Our) clear Proofs, he said: "I have come to you with Al-Hikmah (Prophethood), and in order to make clear to you some of the (points) in which you differ. Therefore fear Allâh and obey me.
وَلَمَّا walammā And when
جَآءَ jāa came
عِيسَىٰ ʿīsā Isa
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti with clear proofs
قَالَ qāla he said
قَدْ qad Verily
جِئْتُكُم ji'tukum I have come to you
بِٱلْحِكْمَةِ bil-ḥik'mati with wisdom
وَلِأُبَيِّنَ wali-ubayyina and that I make clear
لَكُم lakum to you
بَعْضَ baʿḍa some
ٱلَّذِى alladhī (of) that which
تَخْتَلِفُونَ takhtalifūna you differ
فِيهِ ۖ fīhi in it
فَٱتَّقُوا۟ fa-ittaqū So fear
ٱللَّهَ l-laha Allah
وَأَطِيعُونِ wa-aṭīʿūni and obey me

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 63) ➊ { وَ لَمَّا جَآءَ عِيْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ: ’’اَلْبَيِّنَاتُ‘‘ ’’بَيِّنَةٌ‘‘} is the plural of a clear, evident thing. This is an attribute of an omitted described noun, which are miracles, proofs, and signs. That is, when ‘Isa (peace be upon him) came with clear and evident miracles, clear proofs of the oneness of Allah and his own messengership, and clear and evident signs from Allah Almighty.

{ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ: ’’اَلْحِكْمَةُ‘‘} means a firm and solid statement, a wise statement that is exactly in accordance with sound intellect.

{ وَ لِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ تَخْتَلِفُوْنَ فِيْهِ …:} That is, when ‘Isa (peace be upon him) came to the Children of Israel with clear signs, he told them that he had come to them with the Shari‘ah of Allah, which is very firm and strong and is entirely based on wisdom, so that I may teach you and so that in some matters in which differences had arisen among them, he may clarify the truth with a firm and solid statement. “Some” is mentioned because the task of a prophet is to guide in religious rulings, while worldly matters such as trade, agriculture, and industry, etc., are left to people’s experience and intellect, as the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ ] [ مسلم، الفضائل، باب وجوب امتثال ما قالہ شرعا… : ۲۳۶۳ ] “You know best about your worldly matters.” Or “some” is mentioned because the decision of some matters was left for the coming of the last Prophet.

It should be clear that among the Children of Israel, many kinds of differences had arisen regarding the oneness of Allah, the Hereafter, and the permissibility and prohibition of various things. For example, some of them remained steadfast on the truth, while others began to call ‘Uzair (peace be upon him) the son of Allah. Regarding the Hereafter, they had invented such beliefs that the matter of accountability before Allah was eliminated altogether. For example, their saying: «نَحْنُ اَبْنٰٓؤُا اللّٰهِ وَ اَحِبَّآؤُهٗ » [ المائدۃ : ۱۸ ] “We are the sons of Allah and His beloved ones.” That is, we, the Children of Israel, are the sons of Allah and His favorites (just as among Muslims, some Sayyid lords make people believe about themselves), and that Paradise is our right; even if we go to Hell, it will only be for a few days. Some things were made unlawful for them due to their rebellion and disobedience, and some were made unlawful by their rabbis and monks. ‘Isa (peace be upon him) said that he had come to clarify the truth in these differences, so fear Allah and obey me.