Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِذِidhiWhen
ٱلْأَغْلَـٰلُl-aghlāluthe iron collars
فِىٓfī(will be) around
أَعْنَـٰقِهِمْaʿnāqihimtheir necks
وَٱلسَّلَـٰسِلُwal-salāsiluand the chains
يُسْحَبُونَyus'ḥabūnathey will be dragged
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 72,71) ➊ {اِذِالْاَغْلٰلُفِيْۤاَعْنَاقِهِمْ … : ’’ الْاَغْلٰلُ ‘‘ ’’ غُلٌّ‘‘} (with ḍammah on ghayn) is the plural of “ghullun” (a collar/ṭawq), meaning collar. {’’ السَّلٰسِلُ ‘‘ ’’سِلْسِلَةٌ‘‘} is the plural of “silsilah” (a chain). For the explanation of these verses, see Surah Ra’d (5).
➋ {’’ يُسْحَبُوْنَ ‘‘ ’’سَحَبَيَسْحَبُسَحْبًا ‘‘} (fa) means to drag. { ’’ يُسْجَرُوْنَ ‘‘ ’’سَجَرَيَسْجُرُسَجْرًا} (nun) {التَّنُّوْرَ‘‘} means to throw into a furnace as fuel. That is, when these disbelievers who deny Allah’s verses and argue crookedly about them become thirsty, the angels will drag them to the place where intensely hot water will be boiling. After making them drink the hot water from there, they will be thrown back into their original place in Hell as fuel. See the explanation of Surah Saffat (66 to 68).