Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He is the Ever Living, Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He); so invoke Him making your worship pure for Him Alone (by worshipping Him Alone, and none else, and by doing righteous deeds sincerely for Allâh’s sake only, and not to show off, and not setting up rivals with Him in worship). All the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هُوَhuwaHe
ٱلْحَىُّl-ḥayu(is) the Ever-Living
لَآlā(there is) no
إِلَـٰهَilāhagod
إِلَّاillābut
هُوَhuwaHe
فَٱدْعُوهُfa-id'ʿūhuso call Him
مُخْلِصِينَmukh'liṣīna(being) sincere
لَهُlahuto Him
ٱلدِّينَ ۗl-dīna(in) the religion
ٱلْحَمْدُl-ḥamduAll praise (be)
لِلَّهِlillahito Allah
رَبِّrabbi(the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 65) ➊ The definite article "al" in { هُوَالْحَيُّلَاۤاِلٰهَاِلَّاهُوَ: ’’ الْحَيُّ ‘‘} has created the meaning of exclusivity in the statement, that He alone is alive, meaning He is eternally alive and will always remain alive, so He alone is worthy of worship. All others have come into existence from the valley of death and are destined to enter the embrace of death. So how can those who die become deserving of worship? See also the commentary on Ayat al-Kursi (Al-Baqarah: 255) and Surah An-Nahl (21). ➋ For details on { فَادْعُوْهُمُخْلِصِيْنَلَهُالدِّيْنَ:}, see the commentary on Surah Al-A'raf (29) and Surah Al-Mu'min (14). ➌ That is, when all these blessings are granted by Him alone, and all these attributes and excellences are found in Him alone, who is the Lord of all worlds, then no one else has the right to be praised or to be worshipped in gratitude; rather, this right belongs only to Allah, who is the Lord of all worlds.