سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 135

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 100

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَوِ ٱلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلْهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا۟ ۚ وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْرِضُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿135﴾
O you who believe! Stand out firmly for justice, as witnesses to Allâh, even though it be against yourselves, or your parents, or your kin, be he rich or poor, Allâh is a Better Protector to both (than you). So follow not the lusts (of your hearts), lest you avoid justice; and if you distort your witness or refuse to give it, verily, Allâh is Ever Well-Acquainted with what you do.
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe[d]
كُونُوا۟ kūnū Be
قَوَّٰمِينَ qawwāmīna custodians
بِٱلْقِسْطِ bil-qis'ṭi of justice
شُهَدَآءَ shuhadāa (as) witnesses
لِلَّهِ lillahi to Allah
وَلَوْ walaw even if
عَلَىٰٓ ʿalā (it is) against
أَنفُسِكُمْ anfusikum yourselves
أَوِ awi or
ٱلْوَٰلِدَيْنِ l-wālidayni the parents
وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚ wal-aqrabīna and the relatives
إِن in if
يَكُنْ yakun he be
غَنِيًّا ghaniyyan rich
أَوْ aw or
فَقِيرًۭا faqīran poor
فَٱللَّهُ fal-lahu for Allah
أَوْلَىٰ awlā (is) nearer
بِهِمَا ۖ bihimā to both of them
فَلَا falā So (do) not
تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū follow
ٱلْهَوَىٰٓ l-hawā the desire
أَن an lest
تَعْدِلُوا۟ ۚ taʿdilū you deviate
وَإِن wa-in And if
تَلْوُۥٓا۟ talwū you distort
أَوْ aw or
تُعْرِضُوا۟ tuʿ'riḍū refrain
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
كَانَ kāna is
بِمَا bimā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do
خَبِيرًۭا khabīran All-Aware

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 135) ➊ {كُوْنُوْا قَوّٰمِيْنَ بِالْقِسْطِ … :} That is, bear witness for Allah by standing firmly for justice, even if it is against yourselves, or parents, or relatives, and even if it brings you personal loss. (Ibn Kathir)

➋ This verse proves that the testimony of children against their parents will be accepted, and this is not contrary to {”بِرٌّ“} (i.e., kindness) towards them. The testimony of parents and siblings is also accepted according to the predecessors, but only if they are just and not under suspicion. Due to this suspicion, some Imams have allowed the testimony of husband and wife in favor of each other, while others have rejected it. (Qurtubi)

{ اِنْ يَّكُنْ غَنِيًّا اَوْ فَقِيْرًا … : } That is, whether the one against whom your testimony is being given is wealthy or poor, you cannot be more well-wishing for him than Allah and His Shariah. Therefore, do not support or oppose the wealthy unjustly because of his wealth, nor show undue leniency to the poor out of pity, but in every case, give true testimony according to Allah’s command. It should not happen that the poverty of the poor inclines you to support him unjustly; you cannot be more well-wishing or have more right over Allah’s servants, whether they are rich or poor, than Allah Himself.

{وَ اِنْ تَلْوٗۤا …:}{لَوَي يَلْوِيْ لَيًّا } (ض)” means to twist, that is, if you twist your tongue and present the matter in such a way that the one against whom testimony should be given is saved, or {’’ تُعْرِضُوْا ‘‘} that is, you avoid giving testimony altogether, or even conceal it, then surely Allah has always been fully aware of whatever you do, and you will receive its full punishment from Allah. Do not think that by not telling an outright lie, you will be saved from the sin of false testimony.