سُوْرَةُ الزُّمَرِ

Surah Az-Zumar (39) — Ayah 75

The Groups · Meccan · Juz 24 · Page 467

وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿75﴾
And you will see the angels surrounding the Throne (of Allâh) from all round, glorifying the praises of their Lord (Allâh). And they (all the creatures) will be judged with truth. And it will be said, "All the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists)."
وَتَرَى watarā And you will see
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ l-malāikata the Angels
حَآفِّينَ ḥāffīna surrounding
مِنْ min [from]
حَوْلِ ḥawli around
ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi the Throne
يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna glorifying
بِحَمْدِ biḥamdi (the) praise
رَبِّهِمْ ۖ rabbihim (of) their Lord
وَقُضِىَ waquḍiya And (will) be judged
بَيْنَهُم baynahum between them
بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi in truth
وَقِيلَ waqīla and it will be said
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu All praise be
لِلَّهِ lillahi to Allah
رَبِّ rabbi (the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna (of) the worlds

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 75) ➊ { وَ تَرَى الْمَلٰٓىِٕكَةَ حَآفِّيْنَ … :} That is, when Allah Almighty will descend to judge between the people, at that time the angels will be surrounding the Throne from all around. This scene has been described in more detail at another place: « فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ (13) وَّ حُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً (14) فَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15) وَ انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌ (16) وَّ الْمَلَكُ عَلٰۤى اَرْجَآىِٕهَا وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ (17) يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ» [ الحآقۃ : ۱۳ تا ۱۸ ] "So when the Trumpet will be blown, a single blowing. And the earth and the mountains will be lifted up and then crushed with a single crushing. Then, on that Day, the Event will occur. And the heaven will split apart, for that Day it will be frail. And the angels will be at its edges, and the Throne of your Lord will be carried above them, that Day, by eight (angels). That Day you will be presented, not a single secret of yours will remain hidden." See the commentary of these verses in Surah Al-Haqqah.

{ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ:} Here is a question: it would have been sufficient to say {’’حَافِّيْنَ حَوْلَ الْعَرْشِ‘‘} that they will be surrounding the Throne, so what was the need to bring the word {’’ مِنْ ‘‘}? Some commentators have answered that this {’’ مِنْ ‘‘ } is extra. Al-Biqa'i said that this {’’ مِنْ ‘‘ } is for partition, meaning that no matter how many angels there are, the Throne is such a great creation of Allah Almighty that even if all the angels gather, they will only be able to surround some parts of its circumference.

{ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ:} That is, in such a majestic and awe-inspiring environment, Allah Almighty will judge between the people with truth.

{وَ قِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ:} That is, the conclusion of the people's judgment will be upon the praise of Allah, Lord of the worlds. Because of the generality of those who praise, in {’’ قِيْلَ ‘‘} (it will be said), the one who says it is not mentioned. The meaning is that when the judgment is completed, every particle of the universe will praise Allah, Lord of the worlds, for these entirely just and merciful judgments, and from every side the voice will be heard: « اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ» "All praise is for Allah, Lord of all the worlds." Al-Tabari has mentioned with an authentic chain the statement of Qatadah, who said: "The beginning of the creation of the creatures is also with praise, as He said: « اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ جَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَ النُّوْرَ » [ الأنعام : ۱ ] 'All praise is for Allah, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light.' And the end of the creation is also with praise, He said: « وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ » [ الزمر : ۷۵ ] 'And it will be judged between them with truth, and it will be said: All praise is for Allah, Lord of all the worlds.'" (Tabari) For us, the lesson in this is that at the end of every task, there should be praise and glorification of Allah Almighty, as has been said about the people of Paradise: « دَعْوٰىهُمْ فِيْهَا سُبْحٰنَكَ اللّٰهُمَّ وَ تَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌ وَ اٰخِرُ دَعْوٰىهُمْ اَنِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ» [ یونس : ۱۰ ] "Their call therein will be, 'Exalted are You, O Allah!' and their greeting therein will be, 'Peace.' And the conclusion of their call will be, 'All praise is for Allah, Lord of all the worlds.'" For more about praise, see the commentary of Surah Al-Fatihah.