Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And they are with Us, verily, of the chosen and the best!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
عِندَنَاʿindanāto Us
لَمِنَlamina(are) from
ٱلْمُصْطَفَيْنَl-muṣ'ṭafaynathe chosen ones
ٱلْأَخْيَارِl-akhyārithe best
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
{وَاِنَّهُمْعِنْدَنَالَمِنَالْمُصْطَفَيْنَالْاَخْيَارِ … : ’’ الْمُصْطَفَيْنَ ‘‘ ’’مُصْطَفٰي‘‘} is the plural of {’’مُصْتَفٰي‘‘}, which is an ism maf'ul (passive participle) from the ifti'al form, and originally it is {’’مُصْتَفٰي‘‘}; due to the presence of ṣād, the tā’ was changed to ṭā’, meaning "chosen ones." {’’ الْاَخْيَارِ ‘‘ ’’خَيْرٌ‘‘} is the plural, which is the form of ism tafdil (comparative/superlative adjective), and originally it is {’’أَخْيَرُ‘‘}, therefore its plural has come as {’’ الْاَخْيَارِ ‘‘}, meaning "the best people."