Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَٱنظُرْfa-unẓurThen see
كَيْفَkayfahow
كَانَkānawas
عَـٰقِبَةُʿāqibatu(the) end
ٱلْمُنذَرِينَl-mundharīna(of) those who were warned
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 73) {فَانْظُرْكَيْفَكَانَ … :} So, O Messenger or O addressee! See, what was the outcome of these people who were seized because of their deeds; some explanation of this seizing is in Surah Al-Ankabut, where He said: « فَكُلًّااَخَذْنَابِذَنْۢبِهٖفَمِنْهُمْمَّنْاَرْسَلْنَاعَلَيْهِحَاصِبًاوَمِنْهُمْمَّنْاَخَذَتْهُالصَّيْحَةُوَمِنْهُمْمَّنْخَسَفْنَابِهِالْاَرْضَوَمِنْهُمْمَّنْاَغْرَقْنَاوَمَاكَانَاللّٰهُلِيَظْلِمَهُمْوَلٰكِنْكَانُوْۤااَنْفُسَهُمْيَظْلِمُوْنَ»[ العنکبوت : ۴۰ ] "So We seized each one for his sin; then among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those whom the blast seized, and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah was not to wrong them, but they themselves used to wrong themselves."