Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَذَلَّلْنَـٰهَاwadhallalnāhāAnd We have tamed them
لَهُمْlahumfor them
فَمِنْهَاfamin'hāso some of them
رَكُوبُهُمْrakūbuhumthey ride them
وَمِنْهَاwamin'hāand some of them
يَأْكُلُونَyakulūnathey eat
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 72) {وَذَلَّلْنٰهَالَهُمْفَمِنْهَارَكُوْبُهُمْ … :} That is, We have made these cattle subservient to them; if We had placed wildness in their nature like other wild animals, they would never have come under their control, let alone become their masters. As a result of Our subjugation, even a small child can hold the camel’s rein, and a strong and large animal like a camel walks along with him, and if there is a line of a hundred camels with it, they too walk straight at the urging of a child. In addition to this subordination, they ride on them and easily cover long journeys. They themselves ride, load goods, and use them for carrying burdens, even to the extent that some are slaughtered and their meat is eaten.