Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
That he or it (Muhammad صلى الله عليه وسلم or the Qur’ân) may give warning to him who is living (a healthy minded - the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِّيُنذِرَliyundhiraTo warn
مَنman(him) who
كَانَkānais
حَيًّۭاḥayyanalive
وَيَحِقَّwayaḥiqqaand may be proved true
ٱلْقَوْلُl-qawluthe Word
عَلَىʿalāagainst
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 70) ➊ { لِيُنْذِرَمَنْكَانَحَيًّا:} So that it may warn the person whose heart and insight are alive, who has not suspended his faculties of thinking and understanding, nor has his heart become dead like a stone that no matter how much he is advised, it has no effect on him, because only a person with a living heart can benefit from this warning, as He said: « اِنَّمَاتُنْذِرُالَّذِيْنَيَخْشَوْنَرَبَّهُمْبِالْغَيْبِوَاَقَامُواالصَّلٰوةَوَمَنْتَزَكّٰىفَاِنَّمَايَتَزَكّٰىلِنَفْسِهٖوَاِلَىاللّٰهِالْمَصِيْرُ (18) وَمَايَسْتَوِيالْاَعْمٰىوَالْبَصِيْرُ (19) وَلَاالظُّلُمٰتُوَلَاالنُّوْرُ (20) وَلَاالظِّلُّوَلَاالْحَرُوْرُ (21) وَمَايَسْتَوِيالْاَحْيَآءُوَلَاالْاَمْوَاتُاِنَّاللّٰهَيُسْمِعُمَنْيَّشَآءُوَمَاۤاَنْتَبِمُسْمِعٍمَّنْفِيالْقُبُوْرِ (22) اِنْاَنْتَاِلَّانَذِيْرٌ (23) اِنَّاۤاَرْسَلْنٰكَبِالْحَقِّبَشِيْرًاوَّنَذِيْرًاوَاِنْمِّنْاُمَّةٍاِلَّاخَلَافِيْهَانَذِيْرٌ»[ فاطر : ۱۸ تا ۲۴ ] "You only warn those who fear their Lord unseen and establish prayer, and whoever purifies himself, he only purifies himself for his own benefit, and to Allah is the final return. And the blind and the seeing are not equal. Nor darkness and light. Nor shade and scorching heat. And the living and the dead are not equal. Indeed, Allah makes hear whom He wills, and you cannot make those who are in the graves hear. You are only a warner. Indeed, We have sent you with the truth as a bearer of good tidings and a warner, and there was never a nation but that a warner had passed among them." And He said: « اِنَّمَاتُنْذِرُمَنِاتَّبَعَالذِّكْرَوَخَشِيَالرَّحْمٰنَبِالْغَيْبِفَبَشِّرْهُبِمَغْفِرَةٍوَّاَجْرٍكَرِيْمٍ»[ یٰسٓ : ۱۱ ] "You only warn him who follows the reminder and fears the Most Merciful unseen, so give him glad tidings of forgiveness and a noble reward." And He said: «فَاِنَّكَلَاتُسْمِعُالْمَوْتٰىوَلَاتُسْمِعُالصُّمَّالدُّعَآءَاِذَاوَلَّوْامُدْبِرِيْنَ (56) وَمَاۤاَنْتَبِهٰدِالْعُمْيِعَنْضَلٰلَتِهِمْاِنْتُسْمِعُاِلَّامَنْيُّؤْمِنُبِاٰيٰتِنَافَهُمْمُّسْلِمُوْنَ »[ الروم : ۵۲، ۵۳ ] "So indeed, you do not make the dead hear, nor do you make the deaf hear the call when they turn their backs retreating. And you are not a guide to the blind out of their error. You only make hear those who believe in Our verses, so they submit." ➋ { وَيَحِقَّالْقَوْلُعَلَىالْكٰفِرِيْنَ :} And so that the proof from Allah may be established against those who persist in disbelief, and they may have no excuse left by which they could consider themselves innocent and oppressed on the Day of Resurrection.