Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَٱلْيَوْمَfal-yawmaSo this Day
لَاlānot
تُظْلَمُtuẓ'lamuwill be wronged
نَفْسٌۭnafsuna soul
شَيْـًۭٔاshayan(in) anything
وَلَاwalāand not
تُجْزَوْنَtuj'zawnayou will be recompensed
إِلَّاillāexcept
مَاmā(for) what
كُنتُمْkuntumyou used (to)
تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54) {فَالْيَوْمَلَاتُظْلَمُنَفْسٌشَيْـًٔا … :} That is, at that time it will be announced that today no soul will be wronged in any way, neither will their good deeds be diminished nor will sins be attributed to them which they did not commit, rather, they will only be recompensed for the deeds they used to do.