Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And a sign for them is the night. We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَءَايَةٌۭwaāyatunAnd a Sign
لَّهُمُlahumufor them
ٱلَّيْلُal-laylu(is) the night
نَسْلَخُnaslakhuWe withdraw
مِنْهُmin'hufrom it
ٱلنَّهَارَl-nahārathe day
فَإِذَاfa-idhāThen behold
هُمhumThey
مُّظْلِمُونَmuẓ'limūna(are) those in darkness
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 37){ وَاٰيَةٌلَّهُمُالَّيْلُ … : ’’ نَسْلَخُ ‘‘ ’’سَلَخَيَسْلَخُ‘‘} (F, N) Skinning a goat. Among the evidences of the Resurrection and Allah Almighty’s power, the spatial evidence of the dead earth has been mentioned. Now, temporal evidences are being mentioned: that for them, there is another evidence of the Resurrection and also that Allah Almighty can do whatever He wills—the night, over which the veil of the day’s light was spread. Allah Almighty, to express His greatness, mentioned Himself with the plural pronoun, saying: « نَسْلَخُمِنْهُالنَّهَارَ » We draw out the day from the night, so suddenly they are left in darkness. That is, the One who brings light after darkness and darkness after light—how can it be difficult for Him to bring you back to life after death?