Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So that they may eat of the fruit thereof - and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِيَأْكُلُوا۟liyakulūThat they may eat
مِنminof
ثَمَرِهِۦthamarihiits fruit
وَمَاwamāAnd not
عَمِلَتْهُʿamilathumade it
أَيْدِيهِمْ ۖaydīhimtheir hands
أَفَلَاafalāSo will not
يَشْكُرُونَyashkurūnathey be grateful
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 35) {لِيَاْكُلُوْامِنْثَمَرِهٖوَمَاعَمِلَتْهُاَيْدِيْهِمْ …:} That is, these grains, gardens, springs, and fruits have not been produced by any of their own effort or labor, rather We have created all of this, so will they not give thanks by worshipping Us alone and not associating anyone else in this?