Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And a sign for them is the dead land. We give it life, and We bring forth from it grains, so that they eat thereof.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَءَايَةٌۭwaāyatunAnd a Sign
لَّهُمُlahumufor them
ٱلْأَرْضُl-arḍu(is) the earth
ٱلْمَيْتَةُl-maytatudead
أَحْيَيْنَـٰهَاaḥyaynāhāWe give it life
وَأَخْرَجْنَاwa-akhrajnāand We bring forth
مِنْهَاmin'hāfrom it
حَبًّۭاḥabbangrain
فَمِنْهُfamin'huand from it
يَأْكُلُونَyakulūnathey eat
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 33) ➊ {وَاٰيَةٌلَّهُمُالْاَرْضُالْمَيْتَةُ :} In the previous verse, the presentation of all people before Allah Almighty is mentioned, which will happen on the Day of Resurrection. Since the disbelievers did not believe in it, several proofs of it are now stated. Here, {’’ اٰيَةٌ ‘‘} (sign) means proof and evidence. The dead earth refers to barren and uninhabited land. ➋ In { اَحْيَيْنٰهَاوَاَخْرَجْنَامِنْهَاحَبًّا …: ’’ اٰيَةٌ ‘‘}, the tanween is for magnification, meaning that a great proof of Our power to give life to the dead is that We send down rain upon barren and drought-stricken land, so it grows, blossoms, and flourishes. Then We produce grain from it, which forms most of their food.