سُوْرَةُ فَاطِرٍ

Surah Faatir (35) — Ayah 8

The Originator · Meccan · Juz 22 · Page 435

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَٰتٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿8﴾
Is he, then, to whom the evil of his deeds is made fair-seeming, so that he considers it as good (equal to one who is rightly guided)? Verily, Allâh sends astray whom He wills, and guides whom He wills. So destroy not yourself (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) in sorrow for them. Truly, Allâh is the All-Knower of what they do!
أَفَمَن afaman Then is (he) who
زُيِّنَ zuyyina is made fair-seeming
لَهُۥ lahu to him
سُوٓءُ sūu (the) evil
عَمَلِهِۦ ʿamalihi (of) his deed
فَرَءَاهُ faraāhu so that he sees it
حَسَنًۭا ۖ ḥasanan (as) good
فَإِنَّ fa-inna For indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُضِلُّ yuḍillu lets go astray
مَن man whom
يَشَآءُ yashāu He wills
وَيَهْدِى wayahdī and guides
مَن man whom
يَشَآءُ ۖ yashāu He wills
فَلَا falā So (let) not
تَذْهَبْ tadhhab go out
نَفْسُكَ nafsuka your soul
عَلَيْهِمْ ʿalayhim for them
حَسَرَٰتٍ ۚ ḥasarātin (in) regrets
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
عَلِيمٌۢ ʿalīmun (is) All-Knower
بِمَا bimā of what
يَصْنَعُونَ yaṣnaʿūna they do

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 8) ➊ { اَفَمَنْ زُيِّنَ لَهٗ سُوْٓءُ عَمَلِهٖ :} Its answer is omitted: {’’أَيْ كَمَنْ لَيْسَ كَذٰلِكَ‘‘} That is, is the person for whom his evil deed has been made attractive so he considers it good, like the one who is not like that? Obviously, both cannot be equal. Such a person cannot be like the one who has been granted guidance from Allah and acts upon it. Elsewhere, this has been stated in clear words: « اَفَمَنْ كَانَ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ كَمَنْ زُيِّنَ لَهٗ سُوْٓءُ عَمَلِهٖ وَ اتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ» [محمد : ۱۴ ] "So is the one who is upon a clear proof from his Lord like the one for whom his evil deeds have been made attractive and they follow their desires?" The meaning is that the disbeliever and the believer cannot be equal, nor can the person for whom his evil deed has been made attractive so he considers it good, be like the one who, although he does a bad deed, still considers it bad, not good. Obviously, these two persons also cannot be equal, because a person who does a bad deed and considers it bad, there is hope that he may come to the right path at some point, but the one who does a bad deed but does it considering it good, there is never hope for him to come to the right path, as Allah has said: «قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا (103) اَلَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَ هُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا » [ الکہف : ۱۰۳، ۱۰۴ ] "Say, shall We inform you of the greatest losers in deeds? They are those whose effort is lost in worldly life while they think that they are doing good work." In this verse, the evil deed refers to disbelief and polytheism, as after the verse in Surah Al-Kahf it is said: « اُولٰٓىِٕكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ وَ لِقَآىِٕهٖ » [ الکہف : ۱۰۵ ] "These are the ones who denied the signs of their Lord and the meeting with Him." However, due to the general wording of the verse, innovators are also included in this, because they act upon innovation considering it a good deed. Obviously, a person who commits theft, adultery, or murder considers himself sinful, so there is hope that he will repent, but a person who acts upon a self-made religion, for example, reciting self-made or people's invented litanies or other acts, does so considering it a good deed, so how can he be granted the ability to repent? Therefore, when Satan does not succeed in making someone a disbeliever, his greatest success is to make him follow some innovation, which he will continue to do considering it a good deed, and the more effort he puts into it, the further he will go from Allah's mercy, because every innovation is misguidance and every misguidance is in the Fire.

{ فَاِنَّ اللّٰهَ يُضِلُّ مَنْ يَّشَآءُ وَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَآءُ :} That is, the existence of such people is only due to Allah's will, and the misguidance of some and the guidance of others is the result of His wisdom. If He willed, He could have guided everyone, but He misguides whom He wills and guides whom He wills, although His guiding or misguiding is also the result of a person's actions or capacity, as He said: «وَ مَا يُضِلُّ بِهٖۤ اِلَّا الْفٰسِقِيْنَ» [ البقرۃ : ۲۶ ] "And He does not misguide with it except the defiantly disobedient."

{فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرٰتٍ : ’’ حَسَرٰتٍ ‘‘} Singular {’’حَسْرَةٌ‘‘} Intense grief and regret over losing something, that is, your job is to convey the message and invitation, bringing them to the right path is not within your power. Therefore, it should not be that due to grief and regret over their not believing, your life is lost. In this, there is consolation for the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that the persistence of the disbelievers in disbelief is by Allah's will, you should fulfill your duty, it is not your responsibility for people to believe. This verse also expresses how much grief and sorrow the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) felt over people not believing, to the extent that it was near that he would lose his life in this grief, as He said: « فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ اِنْ لَّمْ يُؤْمِنُوْا بِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَسَفًا» [ الکہف : ۶ ] "So perhaps you would kill yourself in grief over them if they do not believe in this statement." And He said: « لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ» [ الشعراء : ۳ ] "Perhaps you would kill yourself with grief because they do not become believers."

{ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِمَا يَصْنَعُوْنَ :} In this sentence, there is a warning that a time will come when Allah will punish them for their evil deeds. When a ruler says to a criminal that I am well aware of your actions, in fact, he is informing him that he will certainly punish him for it.