سُوْرَةُ سَبَاٍ

Surah Saba (34) — Ayah 42

Sheba · Meccan · Juz 22 · Page 433

فَٱلْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿42﴾
So Today (i.e. the Day of Resurrection), none of you can profit or harm one another. And We shall say to those who did wrong [i.e. worshipped others (like the angels, jinn, prophets, saints, righteous persons) along with Allâh]: "Taste the torment of the Fire which you used to belie.
فَٱلْيَوْمَ fal-yawma But today
لَا not
يَمْلِكُ yamliku possess power
بَعْضُكُمْ baʿḍukum some of you
لِبَعْضٍۢ libaʿḍin on others
نَّفْعًۭا nafʿan to benefit
وَلَا walā and not
ضَرًّۭا ḍarran to harm
وَنَقُولُ wanaqūlu and We will say
لِلَّذِينَ lilladhīna to those
ظَلَمُوا۟ ẓalamū who wronged
ذُوقُوا۟ dhūqū Taste
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
ٱلنَّارِ l-nāri (of) the Fire
ٱلَّتِى allatī which
كُنتُم kuntum you used
بِهَا bihā to [it]
تُكَذِّبُونَ tukadhibūna deny

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 42) ➊ {فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَّ لَا ضَرًّا :} This is an address to both the angels and their worshipers. That is, in the world, these people used to worship you thinking that you could benefit them, or save them from harm and protect them from Allah’s punishment, just as is the case today with those who worship saints and graves. But today, none of you has the power to benefit anyone, nor to save anyone from harm. Both the worshiper and the worshiped are helpless, as He said: « ضَعُفَ الطَّالِبُ وَ الْمَطْلُوْبُ » [ الحج : ۷۳ ] “Weak is the seeker and the one sought.”
{وَ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ …:} The wrongdoers here refer to the polytheists, because shirk is a great injustice, and the polytheist is the greatest wrongdoer. See Surah Al-An’am (82) and Surah Luqman (13).