سُوْرَةُ سَبَاٍ

Surah Saba (34) — Ayah 15

Sheba · Meccan · Juz 22 · Page 430

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِى مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا۟ مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ ﴿15﴾
Indeed there was for Saba’ (Sheba) a sign in their dwelling-place - two gardens on the right hand and on the left; (and it was said to them:) "Eat of the provision of your Lord, and be grateful to Him." A fair land and an Oft-Forgiving Lord!
لَقَدْ laqad Certainly
كَانَ kāna (there) was
لِسَبَإٍۢ lisaba-in for Saba
فِى in
مَسْكَنِهِمْ maskanihim their dwelling place
ءَايَةٌۭ ۖ āyatun a sign:
جَنَّتَانِ jannatāni Two gardens
عَن ʿan on
يَمِينٍۢ yamīnin (the) right
وَشِمَالٍۢ ۖ washimālin and (on the) left
كُلُوا۟ kulū Eat
مِن min from
رِّزْقِ riz'qi (the) provision
رَبِّكُمْ rabbikum (of) your Lord
وَٱشْكُرُوا۟ wa-ush'kurū and be grateful
لَهُۥ ۚ lahu to Him
بَلْدَةٌۭ baldatun A land
طَيِّبَةٌۭ ṭayyibatun good
وَرَبٌّ warabbun and a Lord
غَفُورٌۭ ghafūrun Oft-Forgiving

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 15) ➊ { لَقَدْ كَانَ لِسَبَاٍ فِيْ مَسْكَنِهِمْ اٰيَةٌ:} After mentioning Dawud and Sulaiman (peace be upon them), who were grateful servants inclined to repentance and turning to Allah, Allah Almighty mentioned the people of Saba, whom He granted all kinds of blessings, but they were ungrateful for these blessings. Instead of turning to Allah, they adopted aversion and rebellion, denied their messengers and the Hereafter, as a result of which punishment befell them and all their prosperity was lost. In this is also a lesson for the Quraysh, who, because of the House of Allah, enjoyed every kind of blessing and comfort. When they denied the Messenger of Allah Almighty, their prosperity and peace were taken away just like the people of Saba, as He said: « وَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ اٰمِنَةً مُّطْمَىِٕنَّةً يَّاْتِيْهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّٰهِ فَاَذَاقَهَا اللّٰهُ لِبَاسَ الْجُوْعِ وَ الْخَوْفِ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ (116) وَ لَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَ هُمْ ظٰلِمُوْنَ » [ النحل : ۱۱۲، ۱۱۳ ] "And Allah presents the example of a town which was secure and at ease, its provision coming to it in abundance from every place, but it denied the favors of Allah, so Allah made it taste the garb of hunger and fear for what they used to do. And certainly, a messenger from among themselves came to them, but they denied him, so the punishment seized them while they were wrongdoers." There is another connection between the mention of Saba and Sulaiman (peace be upon him), which is evident from the story of Sulaiman (peace be upon him) and the Queen of Saba mentioned in Surah An-Naml.

➋ By Saba is meant a nation whose ancestor was a man named Saba. (See Surah An-Naml: 22) Then the name of the country also became the same.

{ فِيْ مَسْكَنِهِمْ:} This region is nowadays known as Yemen.

{ اٰيَةٌ :} That is, there was a great sign for them in their land, which manifested the oneness, power, and craftsmanship of Allah Almighty, and seeing which it was clear that it is obligatory to be grateful and obedient to such a Master, and necessary to avoid ingratitude and disobedience to Him.

{ جَنَّتٰنِ عَنْ يَّمِيْنٍ وَّ شِمَالٍ :} This is the detail of that sign. While mentioning the buildings of Saba, the author of "Ard al-Qur'an" has written: "Among these constructions is a thing called 'Band Ma'rib', which the Arabs of Hijaz call 'Sadd' and the Arabs of Yemen call 'Arim'. In the land of Arabia, there is no permanent river; water flows from the mountains and dries up and is wasted in the deserts, not being used for agriculture. The people of Saba used to build large dams at various suitable places between the mountains and valleys so that the water would be retained and used for agriculture as needed. There were hundreds of such dams in the kingdom of Saba, the most famous of which was 'Sadd Ma'rib', located in their capital 'Ma'rib'. To the south of the city of Ma'rib, there are two mountains on the right and left; the people of Saba built the 'Sadd Ma'rib' between these two mountains around 800 BC. This dam is a wall about one hundred and fifty feet long and fifty feet wide. Most of it is now in ruins, but about a third of the wall still remains. 'Arnaud', a European traveler, wrote an article on its current state in the journal of the French Asiatic Society, and he prepared its present map with great skill. There are inscriptions on this wall in various places, which have also been read. There were many windows at the top and bottom of this dam, which could be opened and closed as needed. On the right and left, east and west, there were two large gates from which the water was distributed to irrigate the lands on both sides. With this irrigation system, gardens were created for hundreds of miles on both sides in this desert and saline land, in which there were all kinds of fruits and fragrant trees. The Noble Qur'an, by saying {’’ جَنَّتٰنِ عَنْ يَّمِيْنٍ وَّ شِمَالٍ ‘‘}, refers to these very gardens." (Ard al-Qur'an) Another meaning of the two gardens on the right and left is that on both sides of every house and every street, that is, everywhere, there were gardens.

{ كُلُوْا مِنْ رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَ اشْكُرُوْا لَهٗ:} That is, we said this to them through our messengers and righteous servants, or the countless blessings of Allah Almighty and the gardens and fields on both sides demanded this from them.

{ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ :} "Tayyib" refers to the best of everything. {’’ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ ‘‘} means fertile and excellent land with good climate; in contrast, the word "khabith" is used for barren, saline, and bad climate land, as He said: «وَ الْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهٗ بِاِذْنِ رَبِّهٖ وَ الَّذِيْ خَبُثَ لَا يَخْرُجُ اِلَّا نَكِدًا » [ الأعراف : ۵۸ ] "And as for the good land, its vegetation comes forth by the permission of its Lord, and as for the bad, it brings forth nothing but little and inferior."

{ وَ رَبٌّ غَفُوْرٌ :} That is, if you remain firm on monotheism, obey the prophets, and make repentance and turning to Allah your way, then along with this prosperity, you will also find your Lord to be Merciful to you, Who will cover your shortcomings; thus, both this world and the Hereafter will be yours.