سُوْرَةُ السَّجْدَةِ

Surah As-Sajda (32) — Ayah 20

The Prostration · Meccan · Juz 21 · Page 416

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿20﴾
And as for those who are Fâsiqûn (disbelievers and disobedient to Allâh), their abode will be the Fire, every time they wish to get away therefrom, they will be put back thereto, and it will be said to them: "Taste you the torment of the Fire which you used to deny."
وَأَمَّا wa-ammā But as for
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
فَسَقُوا۟ fasaqū are defiantly disobedient
فَمَأْوَىٰهُمُ famawāhumu then their refuge
ٱلنَّارُ ۖ l-nāru (is) the Fire
كُلَّمَآ kullamā Every time
أَرَادُوٓا۟ arādū they wish
أَن an to
يَخْرُجُوا۟ yakhrujū come out
مِنْهَآ min'hā from it
أُعِيدُوا۟ uʿīdū they (will) be returned
فِيهَا fīhā in it
وَقِيلَ waqīla and it (will) be said
لَهُمْ lahum to them
ذُوقُوا۟ dhūqū Taste
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
ٱلنَّارِ l-nāri (of) the Fire
ٱلَّذِى alladhī which
كُنتُم kuntum you used (to)
بِهِۦ bihi [in it]
تُكَذِّبُونَ tukadhibūna deny

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 20) ➊ By {وَ اَمَّا الَّذِيْنَ فَسَقُوْا فَمَاْوٰىهُمُ النَّارُ:’’ الَّذِيْنَ فَسَقُوْا ‘‘} is meant the disbelievers, as mentioned previously. The predicate of {’’مَاْوَاهُمْ ‘‘} coming as {’’ النَّارُ ‘‘ } with the definite article has created exclusivity in the statement, that “their abode is only the Fire.” That is, there is no way for the disbelievers to get out of Hell.

{ كُلَّمَاۤ اَرَادُوْۤا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَاۤ اُعِيْدُوْا فِيْهَا … :} It is obvious that there is no way for the disbelievers to get out of Hell, so how could they even intend to leave the Fire? This can be understood from a lengthy hadith narrated from Samurah bin Jundub (may Allah be pleased with him), in which the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) mentioned several things that Allah showed him in a dream. Among them is this: [ فَانْطَلَقْنَا إِلٰی ثَقْبٍ مِثْلِ التَّنُّوْرِ أَعْلَاهُ ضَيِّقٌ وَ أَسْفَلُهُ وَاسِعٌ يَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نَارًا فَإِذَا اقْتَرَبَ ارْتَفَعُوْا حَتّٰی كَادَ أَنْ يَخْرُجُوْا، فَإِذَا خَمَدَتْ رَجَعُوْا فِيْهَا، وَ فِيْهَا رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، فَقُلْتُ مَنْ هٰذَا؟ قَالَا انْطَلِقْوَالَّذِيْ رَأَيْتَهُ فِي الثَّقْبِ فَهُمُ الزُّنَاةُ ] [ بخاري، الجنائز، باب : ۱۳۸۶ ] “Then we went to a hole that was like a tannur (oven), its upper part was narrow and its lower part was wide. A fire was blazing from underneath it; when it came near the top, they would rise up, until they were about to come out, and when it subsided, they would fall back into it. I said: ‘Who are these?’ The two angels said: ‘Move on.’ … (After all the observations, the angels said) ‘What you saw in that hole were the adulterers.’” It should be noted that there is not as much pain in remaining in the same state as there is in its repeated recurrence. For the inhabitants of Hell, whenever the fire subsides, its intensity will be further increased for them, as He said: «{ مَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًا [ بني إسرائیل : ۹۷ ] “Their abode is Hell; whenever it subsides, We will increase for them the blazing flame.” And He said: «{ كُلَّمَاۤ اَرَادُوْۤا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ اُعِيْدُوْا فِيْهَا [ الحج : ۲۲ ] “Whenever they intend to escape from it due to its distress, they will be returned to it.”