سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 81

The Family of Imraan · Medinan · Juz 3 · Page 60

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيْتُكُم مِّن كِتَـٰبٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى ۖ قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ ﴿81﴾
And (remember) when Allâh took the Covenant of the Prophets, saying: "Take whatever I gave you from the Book and Hikmah (understanding of the Laws of Allâh), and afterwards there will come to you a Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) confirming what is with you; you must, then, believe in him and help him." Allâh said: "Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?" They said: "We agree." He said: "Then bear witness; and I am with you among the witnesses (for this)."
وَإِذْ wa-idh And when
أَخَذَ akhadha took
ٱللَّهُ l-lahu Allah
مِيثَـٰقَ mīthāqa covenant
ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna (of) the Prophets
لَمَآ lamā Certainly, whatever
ءَاتَيْتُكُم ātaytukum I (have) given you
مِّن min of
كِتَـٰبٍۢ kitābin (the) Book
وَحِكْمَةٍۢ waḥik'matin and wisdom
ثُمَّ thumma then
جَآءَكُمْ jāakum comes to you
رَسُولٌۭ rasūlun a Messenger
مُّصَدِّقٌۭ muṣaddiqun confirming
لِّمَا limā that which
مَعَكُمْ maʿakum (is) with you
لَتُؤْمِنُنَّ latu'minunna you must believe
بِهِۦ bihi in him
وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ walatanṣurunnahu and you must help him
قَالَ qāla He said
ءَأَقْرَرْتُمْ a-aqrartum Do you affirm
وَأَخَذْتُمْ wa-akhadhtum and take
عَلَىٰ ʿalā on
ذَٰلِكُمْ dhālikum that (condition)
إِصْرِى ۖ iṣ'rī My Covenant
قَالُوٓا۟ qālū They said
أَقْرَرْنَا ۚ aqrarnā We affirm
قَالَ qāla He said
فَٱشْهَدُوا۟ fa-ish'hadū Then bear witness
وَأَنَا۠ wa-anā and I (am)
مَعَكُم maʿakum with you
مِّنَ mina among
ٱلشَّـٰهِدِينَ l-shāhidīna the witnesses

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 81) ➊ {وَ اِذْ اَخَذَ اللّٰهُ …:} The purpose of these verses is to clarify such evidences by which the Prophethood of the Messenger of Allah (peace be upon him) is established. (Razi) That is, Allah Almighty took a covenant from Adam (peace be upon him) and every prophet after him that he would affirm and support the prophet who comes after him, and that no kind of factionalism or partisanship would become an obstacle in this regard. If that prophet comes during his lifetime, he himself will believe in him, and if he comes after his death, he will instruct his community to believe in and support the prophet who comes after him. In this sense, it is as if a covenant was taken from Musa (peace be upon him) to believe in Isa (peace be upon him), and from Isa (peace be upon him) to believe in the Messenger of Allah (peace be upon him). In Tabari and Ibn Abi Hatim, with a good chain, the statement of Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) is narrated that Allah Almighty took a covenant from all the prophets that if Muhammad (peace be upon him) comes during your lifetime, you will believe in him. Ibn Kathir (may Allah have mercy on him) says that this explanation is not separate but is included in the first explanation. In any case, the Messenger of Allah (peace be upon him) is the last prophet of Allah Almighty and is obligatory to be followed; now, it is not permissible to follow any prophet other than him.

{ ”اِصْرٌ“ } Refers to binding or forcibly tying something, that is, a heavy burden. Similarly, a confirmed covenant is also called {”اِصْرٌ“}, because it binds a person. Allah Almighty took this covenant and pledge from all the prophets, commanded them to bear witness to it, and Himself also bore witness.