سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 79

The Family of Imraan · Medinan · Juz 3 · Page 60

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن كُونُوا۟ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ﴿79﴾
It is not (possible) for any human being to whom Allâh has given the Book and Al-Hukm (the knowledge and understanding of the laws of religion) and Prophethood to say to the people: "Be my worshippers rather than Allâh’s." On the contrary (he would say): "Be you Rabbâniyyûn (learned men of religion who practise what they know and also preach others), because you are teaching the Book, and you are studying it."
مَا Not
كَانَ kāna is
لِبَشَرٍ libasharin for a human
أَن an that
يُؤْتِيَهُ yu'tiyahu gives him
ٱللَّهُ l-lahu Allah
ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba the Book
وَٱلْحُكْمَ wal-ḥuk'ma and the wisdom
وَٱلنُّبُوَّةَ wal-nubuwata and the Prophethood
ثُمَّ thumma then
يَقُولَ yaqūla he says
لِلنَّاسِ lilnnāsi to the people
كُونُوا۟ kūnū Be
عِبَادًۭا ʿibādan worshippers
لِّى of me
مِن min from
دُونِ dūni besides
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَلَـٰكِن walākin but (would say)
كُونُوا۟ kūnū Be
رَبَّـٰنِيِّـۧنَ rabbāniyyīna worshippers of the Lord
بِمَا bimā because
كُنتُمْ kuntum you have been
تُعَلِّمُونَ tuʿallimūna teaching
ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba the Book
وَبِمَا wabimā and because
كُنتُمْ kuntum you have been
تَدْرُسُونَ tadrusūna studying (it)

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 79) ➊ { مَا كَانَ لِبَشَرٍ … : } After mentioning the distortion by the People of the Book in the Torah and the Gospel, it is indicated that distortion was also made in the Gospel for the sake of claiming divinity for Jesus (peace be upon him). Otherwise, prophets are human beings, and after being honored with such attributes as revelation and prophethood, it is impossible for them to claim to be God. (Razi)
➋ Then, when even a prophet does not have the right for people to worship him, how can other elders and imams attain this status, and how did they acquire the right to command their disciples to keep their image before their eyes and minds twenty-four hours a day, and to take a pledge from them that they must obey every word of theirs, whether it seems right or wrong, and when a calamity befalls, they should remember them? Tell me, what else is divinity? As prophets, it is obligatory to follow them and obey every command of theirs, but elders and imams are not even obligatory to follow.
{كُوْنُوْا عِبَادًا لِّيْ: } From this, it is understood that it is not permissible to name someone Abdul-Masih, Abdul-Rasool, or Abdul-Mustafa.
{ ”اَلرَّبَّانِيُّ“ } The word "Rabb" has been augmented with "alif noon" and the "ya" of attribution has been added, and its meaning is a pious scholar. Mubarrad says that this is {’’رَبَّهُ يَرُبُّهُ فَهُوَ رَبَّانُ ‘‘}, i.e., a descriptive form. The "ya" has been joined with {’’رَبَّانُ ‘‘ }. (Fath al-Bayan) In Sahih Bukhari, Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said, the meaning of the verse: «كُوْنُوْا رَبّٰنِيّٖنَ » is "become wise men, jurists," and he said: "It is said that 'Rabbani' is the one who nurtures people with the minor aspects of knowledge before its major aspects." [بخاری، العلم، باب العلم قبل القول والعمل …، بعد ح : ۶۷ ]
{ بِمَا كُنْتُمْ:} In this, the "ba" is for causation; since you are engaged in teaching and studying, you should become pious scholars and devoted servants of Allah. (Baydawi)
{ كُوْنُوْا رَبّٰنِيّٖنَ:} Shah Abdul Qadir (may Allah have mercy on him) writes: "Yes, you (O People of the Book!) should say that the piety that was previously among you, i.e., reading and teaching the Book, is no longer there; now, in my company, attain that same excellence again." (Muwaddih) And this can now only be achieved through reading, teaching, learning, and teaching the Noble Qur'an.
➐ If a person does not develop the quality of servitude to Allah through knowledge and reading and teaching the divine books, then this occupation is a waste of time, and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sought refuge from such knowledge. He used to pray: [ اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَّا يَنْفَعُ ] [مسلم، الذکر والدعاء، باب فی الأدعیۃ : ۲۷۲۲ ] "O Allah! I seek refuge in You from knowledge that does not benefit." (Fath al-Bayan)