Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, the likeness of ‘Îsâ (Jesus) before Allâh is the likeness of Adam. He created him from dust, then (He) said to him: "Be!" - and he was.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
مَثَلَmathala(the) likeness
عِيسَىٰʿīsā(of) Isa
عِندَʿindanear
ٱللَّهِl-lahiAllah
كَمَثَلِkamathali(is) like (the) likeness
ءَادَمَ ۖādama(of) Adam
خَلَقَهُۥkhalaqahuHe created him
مِنminfrom
تُرَابٍۢturābindust
ثُمَّthummathen
قَالَqālaHe said
لَهُۥlahuto him
كُنkunBe
فَيَكُونُfayakūnuand he was
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 59) ➊ { اِنَّمَثَلَعِيْسٰى … : } From the beginning of this Surah up to here (i.e., from the first verse to 59), it was revealed regarding the delegation of Najran. During their debate with the Messenger of Allah (peace be upon him), this delegation argued for the {’’ بُنُوَّة ‘‘} (Jesus being the son of Allah) on the basis that he was born without a father. In this verse, Allah Almighty refuted this by stating that if being born without a father could be proof of being the son of Allah, then Adam (peace be upon him), who was created without both a mother and a father, would be even more deserving of being called the son of Allah. However, this belief is completely false. In reality, Allah Almighty manifested His perfect power by creating Jesus (peace be upon him) from {’’ كُنْ ‘‘} just as He did with Adam (peace be upon him). (Ibn Kathir) ➋ In {”مِنْتُرَابٍ“}, the tanween is for reduction or disparagement, therefore it has been translated as "a little dust."